translate eng->kor, kor->eng  

13 - Thursday, 220929

*eng
The lecturer argues that scientists do not know what started the Little Ice Age.
This contradicts the reading passage’s claim that there are plausible theories about its cause.

First, the lecturere points out that no one has proven a correlation between sunspots and solar radiation.
During a recent period of reduced sunspot activity, the amount of solar energey did not decline.
This means that solar radiation is not related to the number of sunspots.
This casts doubt on the reading passage’s claim that lessened solar radiation caused the Little Ice Age.

Next, the lecturer asserts that the cooling trend was not triggered by a volano.
The ash and dust would have cleared after a short period of time.
Therefore, the cooling effect would not have lasted for centuries, but the Little Ice Age lasted for over five hundred years.
This counters the reading passage’s claim that the Little Ice Age was the result of a volcanic eruption.

Finally, the lecturer maintains that the Little Ice AGe was not caused by the increased reflectivity of the Earth.
Snow and ice are not the only causes of reflectivity, as clouds also reflect the Sun’s energy.
The Earth had less cloud cover during this period because of the cooling of the oceans, so the Earth’s overall reflectivity would not have risen.
This refutes the reading passage’s claim that the Earth’s greater reflectivity resulted in the Little Ice Age.

*kor
강의자는 과학자들이 무엇이 소빙기를 일으켰는지 알지 못한다고 주장한다.
이는 그것의 원인에 대해 그럴듯한 이론들이 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 아무도 태양 흑점과 태양 복사 사이의 상관관계를 증명하지 못했다고 지적한다.
태양 흑점 활동이 감소한 최근 시기 동안, 태양 에너지의 양은 줄어들지 않았다.
이것은 태양 복사가 태양 흑점의 수와 관련이 없다는 것을 의미한다.
이는 줄어든 태양 복사가 소빙기를 초래했따는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 냉각 현상이 화산에 의해 촉발되지 않았다고 주장한다.
재와 먼지는 단기간에 걷혔을 것이다.
따라서, 냉각 효과는 수 세기 동안 지속되지 않았을 것인데, 소빙기는 5백 년 이상 지속되었다.
이는 소빙기가 화산 폭발의 결과였따는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 소빙기가 증가한 지구 반사율에 의해 초래되지 않았다고 주장한다.
눈과 얼음이 반사율의 유일한 원인은 아닌데, 이는 구름 또한 태양 에너지를 반사하기 때문이다.
지구는 이 시기에 바다의 냉각 때문에 구름의 양이 더 적었고, 따라서 지구의 전체 반사율은 증가하지 않았을 것이다.
이는 지구의 더 높은 반사율이 소빙기를 야기했다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*eng->kor
The lecturer argues that scientists do not know what started the Little Ice Age.
강의자는 과학자들이 소빙하기를 시작했던 것이 무엇인지 모른다고 주장한다.
강의자는 과학자들이 무엇이 소빙기를 일으켰는지 알지 못한다고 주장한다.
This contradicts the reading passage’s claim that there are plausible theories about its cause.
이것은 그것의 원인에 대한 믿을만한 이론들이 있다는 읽기 지문의 주장 반박한다.
이는 그것의 원인에 대해 그럴듯한 이론들이 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturere points out that no one has proven a correlation between sunspots and solar radiation.
우선, 강의자는 누구도 햇빛지점과 태양복사 사이의 상관성을 증명하지 못 했다고 지적한다.
첫째로, 강의자는 아무도 태양 흑점과 태양 복사 사이의 상관관계를 증명하지 못했다고 지적한다.
During a recent period of reduced sunspot activity, the amount of solar energey did not decline.
최근 기간 태양지점 활동동안, 태양력의 양은 감소하지 않았다.
태양 흑점 활동이 감소한 최근 시기 동안, 태양 에너지의 양은 줄어들지 않았다.
This means that solar radiation is not related to the number of sunspots.
이것은 태양 방출이 태양지점의수와 관련이 없음을 의미한다.
이것은 태양 복사가 태양 흑점의 수와 관련이 없다는 것을 의미한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that lessened solar radiation caused the Little Ice Age.
이것은 태양 방출의 감소가 소빙하기의 원인이라는 읽기 지문의 요지에 의심을 불러온다.
이는 줄어든 태양 복사가 소빙기를 초래했따는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer asserts that the cooling trend was not triggered by a volano.
다음으로 강의자는 차가워지는 경향이 볼케이노의 촉매는 아니라고 주장한다.
다음으로, 강의자는 냉각 현상이 화산에 의해 촉발되지 않았다고 주장한다.
The ash and dust would have cleared after a short period of time.
재와 먼지는 짧은 기간 이후에 사라지지 않는다.
재와 먼지는 단기간에 걷혔을 것이다.
Therefore, the cooling effect would not have lasted for centuries, but the Little Ice Age lasted for over five hundred years.
그러므로, 냉각 효과는 수세기동안 지속되지 않는다, 그러나 소빙하기는 500년동안이나 지속되었다.
따라서, 냉각 효과는 수 세기 동안 지속되지 않았을 것인데, 소빙기는 5백 년 이상 지속되었다.
This counters the reading passage’s claim that the Little Ice Age was the result of a volcanic eruption.
이것은 소빙하기가 화산 폭발의 결과라는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 소빙기가 화산 폭발의 결과였따는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer maintains that the Little Ice AGe was not caused by the increased reflectivity of the Earth.
마지막으로, 강의자는 소빙하기가 지구의 반사성의 증가가 원인이 아니라고 주장한다.
마지막으로, 강의자는 소빙기가 증가한 지구 반사율에 의해 초래되지 않았다고 주장한다.
Snow and ice are not the only causes of reflectivity, as clouds also reflect the Sun’s energy.
눈과 얼음은 반사성의 유일한 원인이 아니고 구름 또한 태양의 에너지를 반사한다.
눈과 얼음이 반사율의 유일한 원인은 아닌데, 이는 구름 또한 태양 에너지를 반사하기 때문이다.
The Earth had less cloud cover during this period because of the cooling of the oceans, so the Earth’s overall reflectivity would not have risen.
지구는 구름의 덮기가 이 기간동안 적다. 왜냐하면 바다의 냉각 때문에. 그래서 지구의 전반적인 반사성은 증가하지 않았다.
지구는 이 시기에 바다의 냉각 때문에 구름의 양이 더 적었고, 따라서 지구의 전체 반사율은 증가하지 않았을 것이다.
This refutes the reading passage’s claim that the Earth’s greater reflectivity resulted in the Little Ice Age.
이것은 지구의 증대된 반사성이 소빙하기를 야기했다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 지구의 더 높은 반사율이 소빙기를 야기했다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor->eng 
강의자는 과학자들이 무엇이 소빙기를 일으켰는지 알지 못한다고 주장한다.
The lecturer argues that scientists don’t know what causes little Ice Age.
The lecturer argues that scientists do not know what started the Little Ice Age. 
이는 그것의 원인에 대해 그럴듯한 이론들이 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that there are plausible theories about the reason.
This contradicts the reading passage’s claim that there are plausible theories about its cause.

첫째로, 강의자는 아무도 태양 흑점과 태양 복사 사이의 상관관계를 증명하지 못했다고 지적한다.
First, the lecturer points out that nobody proves the correlation between sunspots and solar reflectivity.
First, the lecturere points out that no one has proven a correlation between sunspots and solar radiation. 
태양 흑점 활동이 감소한 최근 시기 동안, 태양 에너지의 양은 줄어들지 않았다.
Sunspot activity decline these days, however solar energy do not reduced.
During a recent period of reduced sunspot activity, the amount of solar energey did not decline. 
이것은 태양 복사가 태양 흑점의 수와 관련이 없다는 것을 의미한다.
This means that solar reflectivity does not related to the number of sunspots.
This means that solar radiation is not related to the number of sunspots. 
이는 줄어든 태양 복사가 소빙기를 초래했따는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that shrieked solar reflectivity causes little Ice Age.
This casts doubt on the reading passage’s claim that lessened solar radiation caused the Little Ice Age.

다음으로, 강의자는 냉각 현상이 화산에 의해 촉발되지 않았다고 주장한다.
Next, the lecturer contends that cooling effect does not promoted by volcanic eruption.
Next, the lecturer asserts that the cooling trend was not triggered by a volano. 
재와 먼지는 단기간에 걷혔을 것이다.
Ashes and dust cleared with short periods.
The ash and dust would have cleared after a short period of time. 
따라서, 냉각 효과는 수 세기 동안 지속되지 않았을 것인데, 소빙기는 5백 년 이상 지속되었다.
Therefore, cooling effect did not lasted centuries, however little Ice Age lasted 500 years.
Therefore, the cooling effect would not have lasted for centuries, but the Little Ice Age lasted for over five hundred years. 
이는 소빙기가 화산 폭발의 결과였따는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This counters the reading passage’s claim that little Ice Age was result of volcanic eruption.
This counters the reading passage’s claim that the Little Ice Age was the result of a volcanic eruption.

마지막으로, 강의자는 소빙기가 증가한 지구 반사율에 의해 초래되지 않았다고 주장한다.
Finally, the lecturer maintains that increase of the earth reflectivity does not cause the little Ice Age.
Finally, the lecturer maintains that the Little Ice AGe was not caused by the increased reflectivity of the Earth.
눈과 얼음이 반사율의 유일한 원인은 아닌데, 이는 구름 또한 태양 에너지를 반사하기 때문이다 .
Snow and ice is not the only reason of reflectivity, this is because clouds also reflect solar energy.
Snow and ice are not the only causes of reflectivity, as clouds also reflect the Sun’s energy.
지구는 이 시기에 바다의 냉각 때문에 구름의 양이 더 적었고, 따라서 지구의 전체 반사율은 증가하지 않았을 것이다.
The amount of clouds was small in the earth at that time, therefore total reflectivity of the earth do not increased.
The Earth had less cloud cover during this period because of the cooling of the oceans, so the Earth’s overall reflectivity would not have risen.
이는 지구의 더 높은 반사율이 소빙기를 야기했다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This refutes the reading passage’s claim that more higher reflectivity cause the little Ice Age.
This refutes the reading passage’s claim that the Earth’s greater reflectivity resulted in the Little Ice Age.

12 - Monday, 220815

*eng
Some people think that the idea of taking away individual liberties is abhorrent.
However, in my opinion, there are certain situations in which it is acceptable to violate individual freedom, such as when someone has a job that could affect the safety of others and when acts of terror are being kept from happening.

To begin with, individuals’ liberties can be violated when people are employed in positions that could potentially endagner others.
These employees must be trusted to work safely and responsibly in order to protect innocent people’s lives.
For example, school bus drivers, pilots, and firefighters are in charge of many individuals’ well-being.
If they are under the influence of alcohol or drugs, they will not be able to perform their tasks safely.
Thus, it is acceptable to infringe on their freedom and conduct random drug tests.
This is necessary to ensure that these public workers are not compromising people’s live.

On top of that, the prevention of terrorist activities is a cause for which people’s rights can be infringed upon.
Given the current increase in random violence in the world, measures must be taken to prevent these potential attacks from harming innocent people.
For instance, in order to ward off bombings or transport of dangerous materials, airports around the world conduct security checks on people and their belongings and intrude on their personal space.
Although this is intrusive and a violation of one’s freedom, it is nonetheless necessary in order to protect everyone from potential harm.
Therefore, in these situations, government agencies and public institutions have the right to conduct searches and trespass on one’s privacy.

To sum up, some people have jobs that could jeopardize the safety of others, and it is important to stop acts of terror before they happen.
In this regard, I feel that some individual freedoms do need to be restricted.

*kor
일부 사람들은 개인의 자유를 박탈하는 것은 끔찍하다고 생각한다.
하지만, 내 생각에는, 개인의 자유를 침해하는 것이 용인될 수 있는 특정 상황들이 존재하는데, 이를테면 어떤 사람이 다른 사람들의 안전에 영향을 미칠 수 있는 직업을 가지고 잇는 경우나, 테러 행위가 발생하는 것을 막기 위한 경우가 그러하다

우선, 어떤 사람이 잠재적으로 다른 사람들을 위험에 빠뜨릴 수 있는 직업에 종사할 때 그 개인의 자유는 침해될 수 있다.
이러한 일을 하는 사람들은 무고한 사람들의 생명을 보호하기 위해 안전하고 책임감 있게 일하도록 신뢰되어야 한다.
예를 들어, 학교 버스 기사, 조종사, 그리고 소방대원들은 수많은 개인의 안녕을 책임지고 있다.
만일 그들이 술에 취하거나 마약을 복ㅇㅇ한 상태에 있다면, 그들은 안전하게 직무를 수행할 수 없을 것이다.
따라서, 그들의 자유를 침해하고 임의로 약물 검사를 실시하는 것은 용인될 수 있다.
이는 이렇게 대중을 위해 일하는 근로자들이 사람들의 생명을 위태롭게 하지 않도록 보장하기 위해 필요하다.

게다가, 테러 행위의 방지는 사람들의 권리가 침해될 수 있는 한 가지 이유이다.
현재 세계에서 무작위한 폭력의 증가를 고려하면, 이 잠재적 공격이 무고한 사람들을 해치는 것을 막기 위해 조치가 취해져야 한다.
예를 들어, 폭격이나 위험 물질의 이송을 막기 위해 전세계의 공항들은 사람들과 그들의 소지품에 보안 검사를 실시하고 그들의 사적인 영역을 침범한다.
비록 이것이 강제적이고 개인의 자유의 침해일지라도, 그것은 그래도 잠재적인 피해자로부터 모두를 보호하기 위해서 필요하다.
따라서, 이러한 상황에서는 정부 기관과 공공기관이 개인의 사생활을 수색하고 침해할 권리를 지닌다.

요약하자면, 어떤 사람들은 타인의 안전을 위태롭게 할 수 있는 직업을 가지고 있고, 테러 행위가 일어나기 전에 이를 막는 것은 중요하다.
이러한 점에서, 나는 일부 개인의 자유가 제한될 필요가 있다고 생각한다.

infringe: 어기다, abhorrent: 혐오스런, ward off: 피하다, intrude on: 침입하다,

*eng->kor
Some people think that the idea of taking away individual liberties is abhorrent.
일부 사람들은 개인의 자유를 빼앗는 생각은 혐오스럽다고 생각한다.
일부 사람들은 개인의 자유를 박탈하는 것은 끔찍하다고 생각한다.
However, in my opinion, there are certain situations in which it is acceptable to violate individual freedom, such as when someone has a job that could affect the safety of others and when acts of terror are being kept from happening.
그러나 내 생각에는 누군가 다른이의 안전에 영향을 끼치는 직업이 있을 때와 테러 행위들이 발생하기 전에 막아야할 때처럼 개인의 자유를 해쳐야하는 특정 상황이 있다.
하지만, 내 생각에는, 개인의 자유를 침해하는 것이 용인될 수 있는 특정 상황들이 존재하는데, 이를테면 어떤 사람이 다른 사람들의 안전에 영향을 미칠 수 있는 직업을 가지고 잇는 경우나, 테러 행위가 발생하는 것을 막기 위한 경우가 그러하다

To begin with, individuals’ liberties can be violated when people are employed in positions that could potentially endagner others.
우선, 개인의 자유는 사람들이 다른이를 위험에 빠뜨릴 잠재성이 있는 위치에 고용되었을 때 파괴될 수 있다.
우선, 어떤 사람이 잠재적으로 다른 사람들을 위험에 빠뜨릴 수 있는 직업에 종사할 때 그 개인의 자유는 침해될 수 있다.
These employees must be trusted to work safely and responsibly in order to protect innocent people’s lives.
이러한 피고용인은 안전하게 일하도록 신뢰받아야만하고 무고한 사람들의 생명이 보호받도록 의무가 있다.
이러한 일을 하는 사람들은 무고한 사람들의 생명을 보호하기 위해 안전하고 책임감 있게 일하도록 신뢰되어야 한다.
For example, school bus drivers, pilots, and firefighters are in charge of many individuals’ well-being.
예를 들어, 통학버스기사들, 조종사들, 그리고 소방관들은 많은 개인들의 복리후생에 책임이 있다.
예를 들어, 학교 버스 기사, 조종사, 그리고 소방대원들은 수많은 개인의 안녕을 책임지고 있다.
If they are under the influence of alcohol or drugs, they will not be able to perform their tasks safely.
만일 그들이 알코올이나 약에 영향을 받을경우, 그들은 그들의 안전 작업을 수행할 수 없다.
만일 그들이 술에 취하거나 마약을 복ㅇㅇ한 상태에 있다면, 그들은 안전하게 직무를 수행할 수 없을 것이다.
Thus, it is acceptable to infringe on their freedom and conduct random drug tests.
그러므로 그들의 자유를 침해하고 랜덤 약물 검사를 시행하는 것은 용인된다.
따라서, 그들의 자유를 침해하고 임의로 약물 검사를 실시하는 것은 용인될 수 있다.
This is necessary to ensure that these public workers are not compromising people’s live.
이러한 공공 일꾼들은 사람들의 목숨과 타협할 수 없다는 것의 보장은 필요하다.
이는 이렇게 대중을 위해 일하는 근로자들이 사람들의 생명을 위태롭게 하지 않도록 보장하기 위해 필요하다.

On top of that, the prevention of terrorist activities is a cause for which people’s rights can be infringed upon.
게다가, 테러범들의 활동을 방지하는 것은 사람들의 권리를 침해할 수도 있는 것을 야기한다.
게다가, 테러 행위의 방지는 사람들의 권리가 침해될 수 있는 한 가지 이유이다.
Given the current increase in random violence in the world, measures must be taken to prevent these potential attacks from harming innocent people.
최근 세계에서 증가하는 무작위한 폭력에서, 무관한 사람들이 피해를 받는 이러한 잠재적인 공격들을 방지하는 검사는 반드시 이뤄져야한다.
현재 세계에서 무작위한 폭력의 증가를 고려하면, 이 잠재적 공격이 무고한 사람들을 해치는 것을 막기 위해 조치가 취해져야 한다.
For instance, in order to ward off bombings or transport of dangerous materials, airports around the world conduct security checks on people and their belongings and intrude on their personal space.
예를 들어, 폭발들을 또는 명백한 위험물들을 피하기 위해 전세계의 공항들은 사람들과 그들의 소지품을 보안 검사해야하고 사적 공간에 침입해야한다.
예를 들어, 폭격이나 위험 물질의 이송을 막기 위해 전세계의 공항들은 사람들과 그들의 소지품에 보안 검사를 실시하고 그들의 사적인 영역을 침범한다.
Although this is intrusive and a violation of one’s freedom, it is nonetheless necessary in order to protect everyone from potential harm.
비록 이것이 침해적이고 누군가의 자유를 파괴할지라도, 그럼에도 잠재적 위협으로부터 모두를 보호하기 위해 이것은 필요하다.
비록 이것이 강제적이고 개인의 자유의 침해일지라도, 그것은 그래도 잠재적인 피해자로부터 모두를 보호하기 위해서 필요하다.
Therefore, in these situations, government agencies and public institutions have the right to conduct searches and trespass on one’s privacy.
그러므로, 이러한 상황들에서, 정부 대리인들과 공공 기관들은 검색하고 누군가의 개인권리를 침해할 권리가 있다.
따라서, 이러한 상황에서는 정부 기관과 공공기관이 개인의 사생활을 수색하고 침해할 권리를 지닌다.

To sum up, some people have jobs that could jeopardize the safety of others, and it is important to stop acts of terror before they happen.
요약하면, 어떤 이들은 다른이들의 안전을 파괴할 수 있는 직업을 갖고 있고 테러 행위가 발생하기 전에 막는 것은 중요하다.
요약하자면, 어떤 사람들은 타인의 안전을 위태롭게 할 수 있는 직업을 가지고 있고, 테러 행위가 일어나기 전에 이를 막는 것은 중요하다.
In this regard, I feel that some individual freedoms do need to be restricted.
이러한 측면에서, 나는 몇몇 개인의 자유가 제약될 필요가 있다고 느낀다.
이러한 점에서, 나는 일부 개인의 자유가 제한될 필요가 있다고 생각한다.

*kor->eng
일부 사람들은 개인의 자유를 박탈하는 것은 끔찍하다고 생각한다.
Some people think that jeopardize one’s freedom is abhorrent.
Some people think that the idea of taking away individual liberties is abhorrent.
하지만, 내 생각에는, 개인의 자유를 침해하는 것이 용인될 수 있는 특정 상황들이 존재하는데, 이를테면 어떤 사람이 다른 사람들의 안전에 영향을 미칠 수 있는 직업을 가지고 잇는 경우나, 테러 행위가 발생하는 것을 막기 위한 경우가 그러하다
However, in my opinion, there are some acceptable situations about violating privacy such as someone who have a job to affect someone else’s safety , to prevent take place of act of terror.
However, in my opinion, there are certain situations in which it is acceptable to violate individual freedom, such as when someone has a job that could affect the safety of others and when acts of terror are being kept from happening.

우선, 어떤 사람이 잠재적으로 다른 사람들을 위험에 빠뜨릴 수 있는 직업에 종사할 때 그 개인의 자유는 침해될 수 있다.
To begin with, some people work for the occupations that potentially make others in danger, their freedom could be restricted.
To begin with, individuals’ liberties can be violated when people are employed in positions that could potentially endagner others.
이러한 일을 하는 사람들은 무고한 사람들의 생명을 보호하기 위해 안전하고 책임감 있게 일하도록 신뢰되어야 한다.
People who do these jobs should be credential to work responsibly and protect safety and innocent people’s lives.
These employees must be trusted to work safely and responsibly in order to protect innocent people’s lives.
예를 들어, 학교 버스 기사, 조종사, 그리고 소방대원들은 수많은 개인의 안녕을 책임지고 있다.
For example, school bus drivers, pilots and fire fighters have responsibility to keep one’s wellbeing.
For example, school bus drivers, pilots, and firefighters are in charge of many individuals’ well-being.
만일 그들이 술에 취하거나 마약을 복ㅇㅇ한 상태에 있다면, 그들은 안전하게 직무를 수행할 수 없을 것이다.
If they are drunken or take drug, they cannot conduct their work safely.
If they are under the influence of alcohol or drugs, they will not be able to perform their tasks safely.
따라서, 그들의 자유를 침해하고 임의로 약물 검사를 실시하는 것은 용인될 수 있다.
Therefore, violate their freedom and take drug test randomly can be allowed.
Thus, it is acceptable to infringe on their freedom and conduct random drug tests.
이는 이렇게 대중을 위해 일하는 근로자들이 사람들의 생명을 위태롭게 하지 않도록 보장하기 위해 필요하다.
It is necessary to guarantee people’s lives that should not be in danger for public workers.
This is necessary to ensure that these public workers are not compromising people’s live.

게다가, 테러 행위의 방지는 사람들의 권리가 침해될 수 있는 한 가지 이유이다.
On top of that, prevention of terror behaviors is one of the reason that allow violation of privacy.
On top of that, the prevention of terrorist activities is a cause for which people’s rights can be infringed upon.
현재 세계에서 무작위한 폭력의 증가를 고려하면, 이 잠재적 공격이 무고한 사람들을 해치는 것을 막기 위해 조치가 취해져야 한다.
To consider the increase of randomly violation around the current world, this potential attack should be done something to prevent for innocent people harmed.
Given the current increase in random violence in the world, measures must be taken to prevent these potential attacks from harming innocent people.
예를 들어, 폭격이나 위험 물질의 이송을 막기 위해 전세계의 공항들은 사람들과 그들의 소지품에 보안 검사를 실시하고 그들의 사적인 영역을 침범한다.
For example, to intrude violation or move of harmful materials, airports around the world search people’s belongings and trespass their private space.
For instance, in order to ward off bombings or transport of dangerous materials, airports around the world conduct security checks on people and their belongings and intrude on their personal space.
비록 이것이 강제적이고 개인의 자유의 침해일지라도, 그것은 그래도 잠재적인 피해자로부터 모두를 보호하기 위해서 필요하다.
Although this is forced and violate one’s freedom, it is still necessary to protect potential victims.
Although this is intrusive and a violation of one’s freedom, it is nonetheless necessary in order to protect everyone from potential harm.
따라서, 이러한 상황에서는 정부 기관과 공공기관이 개인의 사생활을 수색하고 침해할 권리를 지닌다.
Therefore, in this situations, government complex and public agencies have rights to search one’s privacy and violate privacy.
Therefore, in these situations, government agencies and public institutions have the right to conduct searches and trespass on one’s privacy.

요약하자면, 어떤 사람들은 타인의 안전을 위태롭게 할 수 있는 직업을 가지고 있고, 테러 행위가 일어나기 전에 이를 막는 것은 중요하다.
To sum up, some people have jobs that jeopardize one’s safety, it is important to prevent the terror before take place.
To sum up, some people have jobs that could jeopardize the safety of others, and it is important to stop acts of terror before they happen.
이러한 점에서, 나는 일부 개인의 자유가 제한될 필요가 있다고 생각한다.
In this regard, I think it is necessary to restrict one’s freedom.
In this regard, I feel that some individual freedoms do need to be restricted.

11 - Thursday, 220811

*eng
The lecturer argues that an increased tax on tobacco will be ineffective.
This contradicts the reading passage’s claim that a higher cigarette tax has several benefits.

First, the lecturer maintains that an increased cigarette tax will not deter young people from starting to smoke.
A study shows that when taxes on cigarettes increase, teenagers buy them from the black market.
Smugglers sell cigarettes cheaply and nver check the buyers’ ID, which means that people who are underage can buy them easily.
This casts doubt on the reading passage’s claim that raising the tax on cigarettes will reduce the number of young people who start to smoke.

Next, the lecturer asserts taht a tax increase would not benefit the environment.
This is because a higher tax will p;robably not provide additional revenue for restoring the environment.
If the price of cigarettes increases, sales of cigarettes will decrease, and overall tax revenue will decline.
This counters the reading passage’s claim that a higher tax will help undo the environmental harm caused by growing tobacco.

Finally, the lecturer claims that a higher tax on cigarettes will not alleviate poverty.
The tobacco industry creates many jobs, and these would be lost if the cigarette tax were raised.
As a result, poverty would increase.
This refutes the reading passage’s claim that raising the tax on cigarettes will produce more revenue that can be used to decrease poverty.

*kor
강의자는 인상된 담뱃세가 효과가 없을 것이라고 주장한다.
이는 더 높은 담뱃세에 몇 가지 이점들이 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 인상된 담뱃세가 젊은 사람들이 담배를 피우기 시작하는 것을 제지하지 못할 것이라고 주장한다.
한 연구는 담뱃세가 오르면 십 대들은 그것을 암시장에서 구입한다는 것을 보여준다.
밀수업자들은 담배를 싸게 팔고 사는 사람의 신분증을 전혀 확인하지 않는데, 이것은 미성년자들이 그것을 손쉽게 구입할 수 있다는 것을 의미한다.
이는 담뱃세를 인상하는 것이 담배를 피우기 시작하는 젊은 사람들의 수를 줄일 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 세금 인상이 환겨엥 이익이 되지 않을 것이라고 주장한다.
이것은 더 높은 세금이 아마 환경을 회복시키기 위한 추가적인 세입을 제공하지 않을 것이기 때문이다.
담배 가격이 오르면, 담배 판매는 줄어들 것이고, 전반적인 세입이 감소할 것이다.
이는 더 높은 세금이 담배를 재배함으로써 생긴 환경 피해를 원상태로 돌리는 데 도움을 줄 것이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 더 높은 담뱃세가 빈곤을 완화하지 않을 것이라고 주장한다.
담배 산업은 많은 일자리를 창출하고, 만약 담뱃세가 인상되면 이것들은 사라질 것이다.
결과적으로, 빈곤은 증가할 것이다.
이는 담뱃세를 인상하는 것이 빈곤을 줄이는 데 사용될 수 있는 더 많은 세입을 만들어낼 거라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*eng->kor
The lecturer argues that an increased tax on tobacco will be ineffective.
강의자는 주장한다. 증가하는 세금 담배에 관한 효과적이지 않을 것이라고
강의자는 인상된 담뱃세가 효과가 없을 것이라고 주장한다.
This contradicts the reading passage’s claim that a higher cigarette tax has several benefits.
이것은 반박한다 읽기 지문의 요지 높은 담배 세금이 몇몇 이득이 있다는
이는 더 높은 담뱃세에 몇 가지 이점들이 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturer maintains that an increased cigarette tax will not deter young people from starting to smoke.
먼저, 강의자는 주장한다. 증가하는 담배 세금이 줄이지 않을 것이라고 젊은 사람들 흡연을 시작하는
첫째로, 강의자는 인상된 담뱃세가 젊은 사람들이 담배를 피우기 시작하는 것을 제지하지 못할 것이라고 주장한다.
A study shows that when taxes on cigarettes increase, teenagers buy them from the black market.
연구는 보여준다 담배 세금이 증가할 때, 10대들이 담배를 산다고 암시장으로부터
한 연구는 담뱃세가 오르면 십 대들은 그것을 암시장에서 구입한다는 것을 보여준다.
Smugglers sell cigarettes cheaply and nver check the buyers’ ID, which means that people who are underage can buy them easily.
스머글러들(밀수업자)은 담배를 싸게 팔고 구매자의 신분을 체그하지 않는다 이것은 의미한다 미성년자가 담배를 쉽게 살 수 있음을
밀수업자들은 담배를 싸게 팔고 사는 사람의 신분증을 전혀 확인하지 않는데, 이것은 미성년자들이 그것을 손쉽게 구입할 수 있다는 것을 의미한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that raising the tax on cigarettes will reduce the number of young people who start to smoke.
이것은 의구심을 불러온다 읽기 지문의 주장 담배에대한 세금을 오리는 것이 흡연을 시작하는 젊은 사람들의 숫자를 줄일 것이라는
이는 담뱃세를 인상하는 것이 담배를 피우기 시작하는 젊은 사람들의 수를 줄일 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer asserts taht a tax increase would not benefit the environment.
다음으로 강의자는 주장한다. 세금 증가는 환경에 아무 이점이 없을 것이라고
다음으로, 강의자는 세금 인상이 환겨엥 이익이 되지 않을 것이라고 주장한다.
This is because a higher tax will p;robably not provide additional revenue for restoring the environment.
이것은 왜냐하면 더 높은 세금이 아마도 추가 이익을 제공하지는 않기 때문이다 환경을 복원할.
이것은 더 높은 세금이 아마 환경을 회복시키기 위한 추가적인 세입을 제공하지 않을 것이기 때문이다.
If the price of cigarettes increases, sales of cigarettes will decrease, and overall tax revenue will decline.
만약 담배의 가격이 증가하면, 담배의 판매가 줄어들 것이고 전체 세금 수익은 감소할 것이다.
담배 가격이 오르면, 담배 판매는 줄어들 것이고, 전반적인 세입이 감소할 것이다.
This counters the reading passage’s claim that a higher tax will help undo the environmental harm caused by growing tobacco.
이것은 반박한다 읽기 지문의 요지 높은 세금이 도와줄 것이라고 환경적 위험을 없애는데 담배를 심어서 생기는
이는 더 높은 세금이 담배를 재배함으로써 생긴 환경 피해를 원상태로 돌리는 데 도움을 줄 것이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer claims that a higher tax on cigarettes will not alleviate poverty.
마지막으로 강의자는 주장한다 더 높은 세금은 가난을 경감시키지 못할 것이라고
마지막으로, 강의자는 더 높은 담뱃세가 빈곤을 완화하지 않을 것이라고 주장한다.
The tobacco industry creates many jobs, and these would be lost if the cigarette tax were raised.
담배 산업은 많은 일자리들을 만든다, 그리고 이것들은 사라질 것이다 만약 담배 세금이 증가하면.
담배 산업은 많은 일자리를 창출하고, 만약 담뱃세가 인상되면 이것들은 사라질 것이다.
As a result, poverty would increase.
결과적으로 가난은 증가할 것이다.
결과적으로, 빈곤은 증가할 것이다.
This refutes the reading passage’s claim that raising the tax on cigarettes will produce more revenue that can be used to decrease poverty.
이것은 반박한다 읽기 지문의 요지 담배 세금을 증가하면 더 많은 이익을 만들 것이라는 가난을 줄이는데 사용될 수 있는
이는 담뱃세를 인상하는 것이 빈곤을 줄이는 데 사용될 수 있는 더 많은 세입을 만들어낼 거라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor->eng
강의자는 인상된 담뱃세가 효과가 없을 것이라고 주장한다.
The lecturer argues that an increasing of cigarette tax has no influence on people.
The lecturer argues that an increased tax on tobacco will be ineffective.
이는 더 높은 담뱃세에 몇 가지 이점들이 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that a higer tax for tabaco has several benefits.
This contradicts the reading passage’s claim that a higher cigarette tax has several benefits.

첫째로, 강의자는 인상된 담뱃세가 젊은 사람들이 담배를 피우기 시작하는 것을 제지하지 못할 것이라고 주장한다.
First, the lecturer maintains that increased cigarette tax will not stop young people to start smoke.
First, the lecturer maintains that an increased cigarette tax will not deter young people from starting to smoke.
한 연구는 담뱃세가 오르면 십 대들은 그것을 암시장에서 구입한다는 것을 보여준다.
One study shows that if the tax of cigarette increased, teenagers would buy it from black markets.
A study shows that when taxes on cigarettes increase, teenagers buy them from the black market.
밀수업자들은 담배를 싸게 팔고 사는 사람의 신분증을 전혀 확인하지 않는데, 이것은 미성년자들이 그것을 손쉽게 구입할 수 있다는 것을 의미한다.
Smugglers sell cigarettes cheaply and do not check buyer’s ID, this means that underage easily buy them.
Smugglers sell cigarettes cheaply and nver check the buyers’ ID, which means that people who are underage can buy them easily.
이는 담뱃세를 인상하는 것이 담배를 피우기 시작하는 젊은 사람들의 수를 줄일 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt that increasing cigarette tax will reduce the number of young people who start to smoke.
This casts doubt on the reading passage’s claim that raising the tax on cigarettes will reduce the number of young people who start to smoke.

다음으로, 강의자는 세금 인상이 환겨엥 이익이 되지 않을 것이라고 주장한다.
Next, the lecturer asserts that increasing tax will not benefit for environment.
Next, the lecturer asserts taht a tax increase would not benefit the environment.
이것은 더 높은 세금이 아마 환경을 회복시키기 위한 추가적인 세입을 제공하지 않을 것이기 때문이다.
This is because more higher tax will not provide an additional revenue for restoring environment.
This is because a higher tax will p;robably not provide additional revenue for restoring the environment.
담배 가격이 오르면, 담배 판매는 줄어들 것이고, 전반적인 세입이 감소할 것이다.
If price of cigarette increase, selling of cigarette will decreased, total tax revenue will decrease.
If the price of cigarettes increases, sales of cigarettes will decrease, and overall tax revenue will decline.
이는 더 높은 세금이 담배를 재배함으로써 생긴 환경 피해를 원상태로 돌리는 데 도움을 줄 것이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This counters the reading passage’s claim that more higher tax will help restoring environment that damaged from planting cigarette.
This counters the reading passage’s claim that a higher tax will help undo the environmental harm caused by growing tobacco.

마지막으로, 강의자는 더 높은 담뱃세가 빈곤을 완화하지 않을 것이라고 주장한다.
Finally, the lecturer claims that a higer cigarette tax do not alleviate poverty.
Finally, the lecturer claims that a higher tax on cigarettes will not alleviate poverty.
담배 산업은 많은 일자리를 창출하고, 만약 인상되면 이것들은 사라질 것이다.
Tabaco industry create many jobs, however, if price increase, these will vanishe.
The tobacco industry creates many jobs, and these would be lost if the cigarette tax were raised.
결과적으로, 빈곤은 증가할 것이다.
As a result, poverty increas.
As a result, poverty would increase.
이는 담뱃세를 인상하는 것이 빈곤을 줄이는 데 사용될 수 있는 더 많은 세입을 만들어낼 거라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This retutes the reading passage’s claim that raising cigarette tax will make more tax revenue that can use for alleviating poverty.
This refutes the reading passage’s claim that raising the tax on cigarettes will produce more revenue that can be used to decrease poverty.

#10 - Sunday, 220807
*eng
Some people think that it is not a positive thing for celebrities to make their political viewpoints public.
However, in mh opinion, it is beneficial for people to know what celebrities think.
The reasons for this are that celebrities’ words have a constructive effect on society in general by drawing attention to those in need and that hearing celebrities speak out encourages people to voice their own opinions.

To begin with, public figures positively impact society by sharing their opinions about important humanitarian issues.
These days, they are in a unique position to capture a lot of people’s attention.
Therefore, these famous people’s voices can inspire the public to participate in helping good causes.
This is especially true when it comes to major catastrophes, such as earthquakes, wildfires, and floods.
For instance, in the wake of Hurricane Katrina, Brad Pitt, who is an international movie star, raised awareness about the need for disaster relief, particularly for the reconstruction of low-income housing in impoverished areas of New Orleans.
His efforts received a lot of attention due to his popularity, and they encouraged many people to donate money and volunteer their time in order to help rebuild houses destroyed by the hurricane.

On top of that, celebrities are capable of inspiring people to share their own views and make their voices heard.
It takes a lot of backbone to publicly express one’ political views on controversial issues.
However, if people see that someone they admire acts bravely enough to speak his or her mind in public, they can be encouraged to express their own ideas confidently.
For example, there are always delicate issues in societies, such as gun control or capital punishment.
These should nevertheless be addressed to achieve a social consensus so that people can make breakthroughs and move forward.
Nowadays, celebrities often play a crucial role in opening up discussions about such sensitive topics, demonstrating great courage to risk receivingthe opponents’ criticism.
Their bravery in action not only brings about ordinary people’s active participation but also makes them courageous enough to speak their own minds openly.

To sum up, celebrities can make society a better place through awakening empathy for those in desperate situations and through stimulating ordinary people to speak up for what they believe in.
In this regard, I maintain that it is helpful for everyone if famous people share their opinions openly.

*kor
일부 사람들은 유명 인사들이 그들의 정치적인 관점을 공개하는 것이 긍정적인 것이 아니라고 생각한다.
하지만, 내 생각에는, 사람들이 유명 인사들이 무엇을 생각하는지를 아는 것은 유익하다.
이것에 대한 이유는 유명 인사들의 말은 도움을 필요로 하는 사람들에게 관심을 이끎으로써 사회 전반적으로 건설적인 영향을 미치고 유명 인사들이 그들의 의견을 토로하는 것을 듣는 것은 사람들이 자신의 의견을 표명하도록 격려하기 때문이다.

우선, 유명 인사들은 중요한 인도주의 관련 쟁점들에 대한 그들의 의견을 공유함으로써 사회에 긍정적으로 영향을 미친다.
요즘 그들은 많은 사람의 관심을 사로잡는 특수한 입장에 있다.
그러므로 그러한 유명한 사람들의 목소리는 대중들이 선의의 목적을 돕는 것에 참여하도록 고무할 수 있다.
이는 지진, 산불, 홍수와 같은 심각한 재앙에 관해서라면 특히 사실이다.
예를 들어, 허리케인 카트리나 이후, 국제적인 영화배우인 브래드 피트는 특히 뉴올리언스의 빈곤한 지역의 저소득자 주택 재건축과 관련하여 재난 구제의 필요성에 대한 인식을 높였다.
그의 노력은 그의 인기 덕분에 많은 관심을 받았고 많은 사람이 허리케인으로 파괴된 집들을 다시 짓는 것을 돕기 위해 돈을 기부하고 자원 봉사하도록 격려했다.

게다가, 유명 인사들은 사람들이 자신의 견해를 공유하고 의견을 표명하도록 고무할 수 있다.
논란이 많은 쟁점에 대한 정치적 견해를 공개적으로 표현하는 것은 큰 용기가 든다.
하지만, 사람들이 그들이 숭배하는 누군가가 그들의 생각을 공개적으로 말할 만큼 용감하게 행동하는 것을 본다면 자신의 의견을 자신 있게 표현하도록 격려될 수 있다.
예를 들어, 사회에는 총기 규제나 사형 제도와 같은 민감한 문제들이 항상 있다.
이것들은 그럼에도 불구하고 사람들이 돌파구를 만들고 앞으로 나아갈 수 있도록 사회적 합의를 성취하기 위해 다루어져야 한다.
오늘날, 유명 인사들은 종종 그러한 민감한 주제들에 대한 논의를 여는 중요한 역할을 하며, 반대자의 비난을 감수하는 위험을 무릅쓰는 큰 용기를 보여준다.
그들의 행동에서의 용감함은 평범한 사람들의 적극적인 참여를 불러일으킬 뿐만 아니라 그들을 자신의 의견을 공개적으로 말하기에 충분할 만큼 용감하게 만든다.

요약하자면, 유명 인사들은 절망적인 사오항에 놓인 사람들을 향한 공감을 일깨움을 통해 그리고 평범한 사람들이 그들이 믿는 것을 털어놓고 말하도록 격려함을 통해 사회를 더 좋은 곳으로 만들 수 있다.
이러한 점에서, 나는 유명한 사람들이 그들의 의견을 공개적으로 공유하면 모두에게 도움이 된다고 생각한다.

*eng->kor
Some people think that it is not a positive thing for celebrities to make their political viewpoints public.
몇몇 사람들은 연예인들에게 그들의 정치적 관점을 대중에게 만드는 것은 긍정적인 것이 아니라고 생각한다.
일부 사람들은 유명 인사들이 그들의 정치적인 관점을 공개하는 것이 긍정적인 것이 아니라고 생각한다. However, in mh opinion, it is beneficial for people to know what celebrities think.
그러나, 내 생각에는, 연예인이 뭐라고 생각하는지 아는 것은 사람들에게 이익이 된다.
하지만, 내 생각에는, 사람들이 유명 인사들이 무엇을 생각하는지를 아는 것은 유익하다.
The reasons for this are that celebrities’ words have a constructive effect on society in general by drawing attention to those in need and that hearing celebrities speak out encourages people to voice their own opinions.
그 이유는 연예인들의 단어들은 필요한 이들에게 주의를 끌고 연예인들의 연설을 듣는 것은 사람들이 스스로의 의견을 내는 것을 장려하는 일반적으로 사회에 건설적인 효과를 갖기 때문이다.
이것에 대한 이유는 유명 인사들의 말은 도움을 필요로 하는 사람들에게 관심을 이끎으로써 사회 전반적으로 건설적인 영향을 미치고 유명 인사들이 그들의 의견을 토로하는 것을 듣는 것은 사람들이 자신의 의견을 표명하도록 격려하기 때문이다.

To begin with, public figures positively impact society by sharing their opinions about important humanitarian issues.
먼저, 대중들은 중요한 인류의 사안들에 대한 그들의 의견을 공유함으로써 사회에 긍정적 효과를 준다.
우선, 유명 인사들은 중요한 인도주의 관련 쟁점들에 대한 그들의 의견을 공유함으로써 사회에 긍정적으로 영향을 미친다.
These days, they are in a unique position to capture a lot of people’s attention.
요즘, 그들은 많은 사람들의 주목을 끄려는 독특한 위치에 있다.
요즘 그들은 많은 사람의 관심을 사로잡는 특수한 입장에 있다.
Therefore, these famous people’s voices can inspire the public to participate in helping good causes.
그러므로, 이러한 유명한 사람들의 목소리는 대중들에게 좋은 원인에 참여하도록 영감을 줄 수 있다.
그러므로 그러한 유명한 사람들의 목소리는 대중들이 선의의 목적을 돕는 것에 참여하도록 고무할 수 있다.
This is especially true when it comes to major catastrophes, such as earthquakes, wildfires, and floods.
지진, 산불, 홍수와 같은 주요한 붕괴에 대해서 이것은 특히 옳다.
이는 지진, 산불, 홍수와 같은 심각한 재앙에 관해서라면 특히 사실이다.
For instance, in the wake of Hurricane Katrina, Brad Pitt, who is an international movie star, raised awareness about the need for disaster relief, particularly for the reconstruction of low-income housing in impoverished areas of New Orleans.
예를 들어, 허리케인 카트리나가 휩쓸 때, 브레드 피트, 국제적인 영화 배우, 재앙 경감의 필요성에 대한 관심을 불러일으켰다 ,특히 뉴올리언스 빈곤 지역 저소득층 주거 재건에 대해
예를 들어, 허리케인 카트리나 이후, 국제적인 영화배우인 브래드 피트는 특히 뉴올리언스의 빈곤한 지역의 저소득자 주택 재건축과 관련하여 재난 구제의 필요성에 대한 인식을 높였다.
His efforts received a lot of attention due to his popularity, and they encouraged many people to donate money and volunteer their time in order to help rebuild houses destroyed by the hurricane.
그의 노력은 그의 인기로 인해 많은 관심을 받았고, 그들은 많은 사람들이 돈을 기부하고 그들의 시간을 허리케인으로 부숴진 집을 재건하는 자원봉사를 하게 했다.
그의 노력은 그의 인기 덕분에 많은 관심을 받았고 많은 사람이 허리케인으로 파괴된 집들을 다시 짓는 것을 돕기 위해 돈을 기부하고 자원 봉사하도록 격려했다.

On top of that, celebrities are capable of inspiring people to share their own views and make their voices heard.
게다가, 연예인들은 사람들에게 그들의 관점을 공유하고 그들의 목소리를 들어주도록 영감을 줄 수 있다.
게다가, 유명 인사들은 사람들이 자신의 견해를 공유하고 의견을 표명하도록 고무할 수 있다.
It takes a lot of backbone to publicly express one’ political views on controversial issues.
논란이 있는 이슈에서 대중의 의견이 하나의 정치적 관점이되기에는 많은 노력이 필요하다.
논란이 많은 쟁점에 대한 정치적 견해를 공개적으로 표현하는 것은 큰 용기가 든다.
However, if people see that someone they admire acts bravely enough to speak his or her mind in public, they can be encouraged to express their own ideas confidently.
그러나, 만약 사람들이 그들이 존경하는 누군가가 그 또는 그녀의 생각을 대중에게 말하는 충분히 용감한 행동하는 본다면, 그들은 그들 자신의 생각을 자신감 있게 표현할 용기를 가질 수 있다.
하지만, 사람들이 그들이 숭배하는 누군가가 그들의 생각을 공개적으로 말할 만큼 용감하게 행동하는 것을 본다면 자신의 의견을 자신 있게 표현하도록 격려될 수 있다.
For example, there are always delicate issues in societies, such as gun control or capital punishment.
예를 들어, 사회에는 항상 총기 규제나 자본 처벌과 같은 복잡한 이슈들이 있다.
예를 들어, 사회에는 총기 규제나 사형 제도와 같은 민감한 문제들이 항상 있다.
These should nevertheless be addressed to achieve a social consensus so that people can make breakthroughs and move forward.
이것들은 그럼에도 불구하고 사회적 의견일치를 달성하기 위해 그래서 사람들이 해치우고 앞으로 나아가기 위해 표명되어야 한다.
이것들은 그럼에도 불구하고 사람들이 돌파구를 만들고 앞으로 나아갈 수 있도록 사회적 합의를 성취하기 위해 다루어져야 한다.
Nowadays, celebrities often play a crucial role in opening up discussions about such sensitive topics, demonstrating great courage to risk receivingthe opponents’ criticism.
요즘, 연예인들은 종종 민감한 주제들에 대한 논의의 시작에서 중요한 역할을 맡는다, 반대자의 비판을 받는 위험을 지는 큰 용기를 증명하는
오늘날, 유명 인사들은 종종 그러한 민감한 주제들에 대한 논의를 여는 중요한 역할을 하며, 반대자의 비난을 감수하는 위험을 무릅쓰는 큰 용기를 보여준다.
Their bravery in action not only brings about ordinary people’s active participation but also makes them courageous enough to speak their own minds openly.
행동에서 그들의 용기는 일반 인들의 활동적인 참여를 가져올 뿐만 아니라 그들이 가진 생각을 공개적으로 말하기 총분한 용기를 만들어 준다.
그들의 행동에서의 용감함은 평범한 사람들의 적극적인 참여를 불러일으킬 뿐만 아니라 그들을 자신의 의견을 공개적으로 말하기에 충분할 만큼 용감하게 만든다.

To sum up, celebrities can make society a better place through awakening empathy for those in desperate situations and through stimulating ordinary people to speak up for what they believe in.
요약하면, 연예인들은 절박한 상황에 있는 이들과의 공감을 불러일으키고 일반 사람들이 그들이 믿는 것을 말하게 자극해서 사회를 더 나은 곳으로 만들 수 있다.
요약하자면, 유명 인사들은 절망적인 사오항에 놓인 사람들을 향한 공감을 일깨움을 통해 그리고 평범한 사람들이 그들이 믿는 것을 털어놓고 말하도록 격려함을 통해 사회를 더 좋은 곳으로 만들 수 있다.
In this regard, I maintain that it is helpful for everyone if famous people share their opinions openly.
이러한 관점에서, 나는 만약 유명인이 그들의 의견을 공개적으로 공유하는 것이 모두에게 도움이 된다고 주장한다.
이러한 점에서, 나는 유명한 사람들이 그들의 의견을 공개적으로 공유하면 모두에게 도움이 된다고 생각한다.

*kor->eng
일부 사람들은 유명 인사들이 그들의 정치적인 관점을 공개하는 것이 긍정적인 것이 아니라고 생각한다.
Some people think that famous celebrities open their political perspective is not positve.
Some people think that it is not a positive thing for celebrities to make their political viewpoints public.
하지만, 내 생각에는, 사람들이 유명 인사들이 무엇을 생각하는지를 아는 것은 유익하다.
However, in my opinion, it is beneficial for people to know what celebrities think.
However, in mh opinion, it is beneficial for people to know what celebrities think.
이것에 대한 이유는 유명 인사들의 말은 도움을 필요로 하는 사람들에게 관심을 이끎으로써 사회 전반적으로 건설적인 영향을 미치고 유명 인사들이 그들의 의견을 토로하는 것을 듣는 것은 사람들이 자신의 의견을 표명하도록 격려하기 때문이다.
There are reasons that famous celebrities’ words have consturctive effect on in general society by making people to pay attention for people who need help and famous celebrities make their own opinion openly encourage people to make their own point of view.
The reasons for this are that celebrities’ words have a constructive effect on society in general by drawing attention to those in need and that hearing celebrities speak out encourages people to voice their own opinions.

우선, 유명 인사들은 중요한 인도주의 관련 쟁점들에 대한 그들의 의견을 공유함으로써 사회에 긍정적으로 영향을 미친다.
To begin with, popular celebrities have positive effect in society by sharing their opinion about impoartant issues related to hammanities.
To begin with, public figures positively impact society by sharing their opinions about important humanitarian issues.
요즘 그들은 많은 사람의 관심을 사로잡는 특수한 입장에 있다.
They are on special positions to capture maney people’s attention thesedays.
These days, they are in a unique position to capture a lot of people’s attention.
그러므로 그러한 유명한 사람들의 목소리는 대중들이 선의의 목적을 돕는 것에 참여하도록 고무할 수 있다.
Therefore, these famous celebritie’s voices encourage people to participate in help positive object.
Therefore, these famous people’s voices can inspire the public to participate in helping good causes. 이는 지진, 산불, 홍수와 같은 심각한 재앙에 관해서라면 특히 사실이다.
Especially it is true about serious disasters such as earthquakes, bushfires, and floods.
This is especially true when it comes to major catastrophes, such as earthquakes, wildfires, and floods.
예를 들어, 허리케인 카트리나 이후, 국제적인 영화배우인 브래드 피트는 특히 뉴올리언스의 빈곤한 지역의 저소득자 주택 재건축과 관련하여 재난 구제의 필요성에 대한 인식을 높였다.
For example, after the hurricane Kartrina, international movie actore, Bread Pitt particularly made high attention about necessity of emergency recovery about rebuilding low-income people’s house in poor area of New Orleans.
For instance, in the wake of Hurricane Katrina, Brad Pitt, who is an international movie star, raised awareness about the need for disaster relief, particularly for the reconstruction of low-income housing in impoverished areas of New Orleans.
그의 노력은 그의 인기 덕분에 많은 관심을 받았고 많은 사람이 허리케인으로 파괴된 집들을 다시 짓는 것을 돕기 위해 돈을 기부하고 자원 봉사하도록 격려했다.
His effort pay attentioned and encourage many people to donate money and volunteer to rebuild devastated houses by hurricane due to his popularity.
His efforts received a lot of attention due to his popularity, and they encouraged many people to donate money and volunteer their time in order to help rebuild houses destroyed by the hurricane.

게다가, 유명 인사들은 사람들이 자신의 견해를 공유하고 의견을 표명하도록 고무할 수 있다.
On top of that, famous celebrities make people to share their own idea.
On top of that, celebrities are capable of inspiring people to share their own views and make their voices heard.
논란이 많은 쟁점에 대한 정치적 견해를 공개적으로 표현하는 것은 큰 용기가 든다.
It takes big courage to express political view openly about arguable issues.
It takes a lot of backbone to publicly express one’ political views on controversial issues.
하지만, 사람들이 그들이 숭배하는 누군가가 그들의 생각을 공개적으로 말할 만큼 용감하게 행동하는 것을 본다면 자신의 의견을 자신 있게 표현하도록 격려될 수 있다.
However, people can be encouraged to express their own opinion confidentially when they see their admiring people act bravely to open their thinking public.
However, if people see that someone they admire acts bravely enough to speak his or her mind in public, they can be encouraged to express their own ideas confidently.
예를 들어, 사회에는 총기 규제나 사형 제도와 같은 민감한 문제들이 항상 있다.
For example, society always has sensitive problems like gun restraint or death penalty.
For example, there are always delicate issues in societies, such as gun control or capital punishment. 이것들은 그럼에도 불구하고 사람들이 돌파구를 만들고 앞으로 나아갈 수 있도록 사회적 합의를 성취하기 위해 다루어져야 한다.
These, nevertheless, should be handled to achieve social consensus for people to break through and go forward.
These should nevertheless be addressed to achieve a social consensus so that people can make breakthroughs and move forward. 오늘날, 유명 인사들은 종종 그러한 민감한 주제들에 대한 논의를 여는 중요한 역할을 하며, 반대자의 비난을 감수하는 위험을 무릅쓰는 큰 용기를 보여준다.
Today, famous celebrities often show vast courage to take part in key role to open argument about those sensitive topics, relieve opponent’s criticizes.
Nowadays, celebrities often play a crucial role in opening up discussions about such sensitive topics, demonstrating great courage to risk receivingthe opponents’ criticism.
그들의 행동에서의 용감함은 평범한 사람들의 적극적인 참여를 불러일으킬 뿐만 아니라 그들을 자신의 의견을 공개적으로 말하기에 충분할 만큼 용감하게 만든다.
Their brave in their actions make not only active participation of ordinary people but also make themselves brave enough to say their own opinion openly.
Their bravery in action not only brings about ordinary people’s active participation but also makes them courageous enough to speak their own minds openly.

요약하자면, 유명 인사들은 절망적인 상황에 놓인 사람들을 향한 공감을 일깨움을 통해 그리고 평범한 사람들이 그들이 믿는 것을 털어놓고 말하도록 격려함을 통해 사회를 더 좋은 곳으로 만들 수 있다.
To sump up, famous celebrities can make the world better place by awakening sympathy toward people in desperate situations and make ordinary people to encourage to tell what they believe.
To sum up, celebrities can make society a better place through awakening empathy for those in desperate situations and through stimulating ordinary people to speak up for what they believe in.
이러한 점에서, 나는 유명한 사람들이 그들의 의견을 공개적으로 공유하면 모두에게 도움이 된다고 생각한다.
In this regard, I think it is helpful that famous celebrities share their own view openly.
In this regard, I maintain that it is helpful for everyone if famous people share their opinions openly.

9 - Thursday, 220804

*eng
The lecturer argues that the assertion that sauropods had a horizontal neck position is not convincing.
This contradicts the reading passage’s claim that they kept their necks in this position.

First, the lecturer contends that it is doubtful that the neck had to be positioned horizontally to offset the weight of the tail.
The tail was not heavy because it was slender and included hollow bones.
This means that a sauropod had no need to keep its head in horizontal position to maintain balance.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the unusual position of its tail indicates that a sauropod’s neck was held horizontally.

Next, the lecturer asserts that the claim that sauropods’ horizontal neck position made it easier to eat marine plants has been called into question.
Since there was not sufficient marine vegetation, sauropods must have eaten a variety of plants.
Therefore, an upright neck posture was needed to access more food.
This counters the reading passage’s claim that sauropods held their necks horizontally to feed on marine vegetation.

Finally, the lecturer claims that a saropod’s muscels were strong enough to lift its neck vertically.
It had powerful shoulder muscels that were linked with its neck by bones.
As a result, it was able to raise its neck using its shoulder muscles.
This refutes the reading passage’s claim that a sauropod’s muscles were not able to hold the neck in a vertical position.

*kor
강의자는 용각류가 수평의 목 자세를 가지고 잇었따는 주장은 설득력이 ㅇ벗다고 주장한다.
이는 용각류가 목을 이 자세로 유지햇따는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 목이 꼬리의 무게를 상쇄하기 위해 수평으로 자리잡혀 잇어야 했다는 것은 의심스럽다고 주장한다.
꼬리는 가늘고 속이 비어있는 뼈를 포함했기 때문에 무겁지 않았다.
이것은 용각류가 균형을 유지하기 위해 머리를 수평의 자세로 유지할 필요갸 없었다는 것을 의미한다.
이는 꼬리의 독특한 자세가 용각류의 목이 수평으로 유지되었다는 것을 나타낸다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 용각류의 수평의 목 자세가 해양 식물을 먹기 더 쉽게 만들었다는 주장에는 의문이 제기되었다고 주장한다.
충분한 해양 식물이 없었기 때문에, 용각류는 다양한 식물을 먹어야 했음이 틀림없다.
따라서, 더 많은 먹이에 접근하기 위해 수직의 목 자세가 필요했다.
이는 용각류가 해양 식물을 먹기 위해 목을 수평으로 유지했다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 용각류의 근육이 목을 수직으로 들어 올릴 수 있을 만큼 튼튼했다고 주장한다.
그것은 뼈에 의해 목과 연결된 강력한 어깨 근육을 이용하여 목을 들어 올릴 수 있었다.
이는 용각류의 근육이 목을 수직의 자세로 유지할 수 ㅇ벗었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*eng->kor
The lecturer argues that the assertion that sauropods had a horizontal neck position is not convincing.
강의자는 서로파드들은 수평적인 목 위치를 갖고 있다는 것은 납득되지 않는다고 주장한다.
강의자는 용각류가 수평의 목 자세를 가지고 잇었따는 주장은 설득력이 없다고 주장한다.
This contradicts the reading passage’s claim that they kept their necks in this position.
이것은 그것들의 목들을 그 자세로 유지한다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 용각류가 목을 이 자세로 유지햇다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturer contends that it is doubtful that the neck had to be positioned horizontally to offset the weight of the tail.
먼저 강의자는 꼬리의 무게를 상쇄시키기 위해 목이 수평으로 자세되는것은 의심스럽다고 주장한다.
첫째로, 강의자는 목이 꼬리의 무게를 상쇄하기 위해 수평으로 자리잡혀 잇어야 했다는 것은 의심스럽다고 주장한다.
The tail was not heavy because it was slender and included hollow bones.
그 꼬리는 무겁지 않다. 왜냐하면 그것은 슬랜더이고 빈 뼈를 갖기 때문이다.
꼬리는 가늘고 속이 비어있는 뼈를 포함했기 때문에 무겁지 않았다.
This means that a sauropod had no need to keep its head in horizontal position to maintain balance.
이것은 서로포드는 밸런스를 유지하기 위해 수평자세를 유지할 필요가 없음을 의미한다.
이것은 용각류가 균형을 유지하기 위해 머리를 수평의 자세로 유지할 필요갸 없었다는 것을 의미한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the unusual position of its tail indicates that a sauropod’s neck was held horizontally.
이것은 그것의 꼬리가 서로포드의 목과 수평이 되도록 나타내는 일반적이지 않은 자세라는 읽기 지문의 요지에 의구심을 가져온다.
이는 꼬리의 독특한 자세가 용각류의 목이 수평으로 유지되었다는 것을 나타낸다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer asserts that the claim that sauropods’ horizontal neck position made it easier to eat marine plants has been called into question.
다음으로, 서로포드의 수평 목 자세는 해초를 먹기 편하게 한다는 것은 의심스럽다고 강의자는 주장한다.
다음으로, 강의자는 용각류의 수평의 목 자세가 해양 식물을 먹기 더 쉽게 만들었다는 주장에는 의문이 제기되었다고 주장한다.
Since there was not sufficient marine vegetation, sauropods must have eaten a variety of plants.
왜냐하면 그곳에는 충분한 해초가 없기 때문에 서로포드는 다양한 종류의 식물들을 먹어야만 한다.
충분한 해양 식물이 없었기 때문에, 용각류는 다양한 식물을 먹어야 했음이 틀림없다.
Therefore, an upright neck posture was needed to access more food.
그러므로 곧은 목 자세는 더 많은 음식에 접근하기 위해 필요하다.
따라서, 더 많은 먹이에 접근하기 위해 수직의 목 자세가 필요했다.
This counters the reading passage’s claim that sauropods held their necks horizontally to feed on marine vegetation.
이것은 서로포드가 그들의 목을 해초류를 먹기 위해 세운다는 읽기 지문 요지를 반박한다.
이는 용각류가 해양 식물을 먹기 위해 목을 수평으로 유지했다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer claims that a saropod’s muscels were strong enough to lift its neck vertically.
마지막으로 서로포드의 근육들은 그들의 목을 수직으로 세우기에 충분히 강하다고 강의자는 주장한다. 마지막으로, 강의자는 용각류의 근육이 목을 수직으로 들어 올릴 수 있을 만큼 튼튼했다고 주장한다.
It had powerful shoulder muscels that were linked with its neck by bones.
그것은 목과 뼈로 연결된 강력한 어깨 근육들을 갖고 있다.
그것은 뼈에 의해 목과 연결된 강력한 어깨 근육을 이용하여 목을 들어 올릴 수 있었다.
As a result, it was able to raise its neck using its shoulder muscles.
결과적으로, 그것은 그것의 목을 어깨 근육을 이용하여 세울 수 있다.
This refutes the reading passage’s claim that a sauropod’s muscles were not able to hold the neck in a vertical position.
이것은 서로포드의 근육들이 목을 수직 자세로 지탱하기 어렵다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 용각류의 근육이 목을 수직의 자세로 유지할 수 ㅇ벗었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor->eng
강의자는 용각류가 수평의 목 자세를 가지고 있었다는 주장은 설득력이 없다고 주장한다.
The lecturer argues that sauropods have horizontal neck position is not convincing.
The lecturer argues that the assertion that sauropods had a horizontal neck position is not convincing.
이는 용각류가 목을 이 자세로 유지햇다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that sauropods maintain its necks in this positions.
This contradicts the reading passage’s claim that they kept their necks in this position.

첫째로, 강의자는 목이 꼬리의 무게를 상쇄하기 위해 수평으로 자리잡혀 잇어야 했다는 것은 의심스럽다고 주장한다.
First, the lecturer contends that it is doubtful that neck must be held horizontal to offset the weight of the tail.
First, the lecturer contends that it is doubtful that the neck had to be positioned horizontally to offset the weight of the tail.
꼬리는 가늘고 속이 비어있는 뼈를 포함했기 때문에 무겁지 않았다.
Tail is not heavey because it was slender and included hollow bone.
The tail was not heavy because it was slender and included hollow bones.
이것은 용각류가 균형을 유지하기 위해 머리를 수평의 자세로 유지할 필요갸 없었다는 것을 의미한다.
This indicates that sauropods don’t need to maintain its head positioned horizontal for keeping its balance.
This means that a sauropod had no need to keep its head in horizontal position to maintain balance.
이는 꼬리의 독특한 자세가 용각류의 목이 수평으로 유지되었다는 것을 나타낸다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that unusual position of tail keep sauropod’s neck horizontal.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the unusual position of its tail indicates that a sauropod’s neck was held horizontally.

다음으로, 강의자는 용각류의 수평의 목 자세가 해양 식물을 먹기 더 쉽게 만들었다는 주장에는 의문이 제기되었다고 주장한다.
Next, the lecturer points out that sauropods horizontal neck position made easier to feed marine plants is unconsious.
Next, the lecturer asserts that the claim that sauropods’ horizontal neck position made it easier to eat marine plants has been called into question.
충분한 해양 식물이 없었기 때문에, 용각류는 다양한 식물을 먹어야 했음이 틀림없다.
Since there are no enough marine plants, sauropods must eat variety of plants.
Since there was not sufficient marine vegetation, sauropods must have eaten a variety of plants.
따라서, 더 많은 먹이에 접근하기 위해 수직의 목 자세가 필요했다.
As a result, vertical neck position was needed to access more food.
Therefore, an upright neck posture was needed to access more food.
이는 용각류가 해양 식물을 먹기 위해 목을 수평으로 유지했다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This counters the reading passage’s claim that sauropods keep its neck horizontal to eat marine plants.
This counters the reading passage’s claim that sauropods held their necks horizontally to feed on marine vegetation.

마지막으로, 강의자는 용각류의 근육이 목을 수직으로 들어 올릴 수 있을 만큼 튼튼했다고 주장한다.
Finally, the lecturer asserts that sauropods’ muscles are strong enough to raise its neck vertical.
Finally, the lecturer claims that a saropod’s muscels were strong enough to lift its neck vertically.
그것은 뼈에 의해 목과 연결된 강력한 어깨 근육을 이용하여 목을 들어 올릴 수 있었다.
They can be raised by using strong shoulder muscles linked the neck with bones.
It had powerful shoulder muscels that were linked with its neck by bones.

As a result, it was able to raise its neck using its shoulder muscles.
이는 용각류의 근육이 목을 수직의 자세로 유지할 수 없었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This refutes the reading passage’s claim that sauropod’s muscles cannot keep its position vertical.
This refutes the reading passage’s claim that a sauropod’s muscles were not able to hold the neck in a vertical position.

#8 - Wednesday, 220803
*eng
The lecturer argues that the proposal functions of Lambeosaurus crests do not match with what is known about this dinosaur.
This contradicts the reading passage’s claim that possible uses have been identified.

First, the lecturer asserts that it is doubtful that the crests helped the dinosaurs find mates.
Most reptiles rely on behavior and sounds rather than appearance for obtaining a mate.
For instance, crocodiles raise their heads and make noises.
As a result, experts think that Lambeosarus used similar techniques.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the crests were used to appeal to mates.

Next, the lecturer points out that Lambeosaurus probably did not use its crest to combat other dinosaurs.
Fossil evidence shows that they pointed backward instead of forward, so they were not useful in fights.
They were also hollow, which means that they were too fragile to use for defending or attacking.
This counters the reading passage’s claim that the crests may have been used in fights.

Finally, the lecturer maintains that the crests did not supply air while the dinosaurs ate plants under the water.
Lambeosaurus was big and it needed a lot of air.
However, the crests were small, so they could not have stored enough air.
This refutes the reading passage’s claim that the crests provided air while the creatures put their heads beneath the water to eat.

*kor
강의자는 람베오사우루스의 볏에 대해 제시된 기능들은 이 공룡에 대해 알려져 잇는 것과 일치하지 않는다고 주장한다.
이는 가능성 있는 용도들이 확인되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 볏이 공룡이 짝을 찾도록 도왔다는 것은 의심흐럽다고 주장한다.
대부분의 파충류는 짝을 얻기 위해 외모보다는 행동과 소리에 의존한다.
예를 들어, 악어는 머리를 들고 소리를 낸다.
그 결과, 전문가들은 람베오사우루스가 유사한 기법을 사용했을 것이라고 생각한다.
이는 볏이 짝의 관심을 끌기 위해 사용되었을 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 람베오사우루스는 아마 볏을 다른 공룡과 싸우는 데 사용하지 않았을 것이라고 지적한다.
화석 증거는 그것이 앞쪽 대신 뒤쪽으로 향해있어서 싸움에 유용하지 않았다는 것을 보여준다.
그것은 또한 안이 비어있는데, 이것은 방어하거나 공경하는 데 사용하기에는 너무 손상되기 쉬웠다는 것을 의미한다.
이는 볏이 싸움에 사용되었을 것이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 공룡이 물속에서 식물을 먹는 동안 볏이 공기를 공급하지 않았다고 주장한다.
람베오사우루스는 컸고 많은 공기를 필요로 했다.
그러나 볏이 작아서 충분한 공기를 저장할 수 없었을 것이다.
이는 그 생물체가 먹이를 먹기 위해 물속에 머리를 넣는 동안 볏이 공기를 제공했다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

  • eng The lecturer argues that the proposal functions of Lambeosaurus crests do not match with what is known about this dinosaur.
    강의자는 그 제안 람베어사우루스의 깃의 역할은 이 공룡에대해 알려진 것과 일이하지 않는다고 주장한다.
    강의자는 람베오사우루스의 볏에 대해 제시된 기능들은 이 공룡에 대해 알려져 잇는 것과 일치하지 않는다고 주장한다.
    This contradicts the reading passage’s claim that possible uses have been identified.
    이것은 가능한 사용법이 밝혀졌다는 읽기지문의 요지를 반박한다.
    이는 가능성 있는 용도들이 확인되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturer asserts that it is doubtful that the crests helped the dinosaurs find mates.
우선 강의자는 깃이 공룡이 짝을 찾은 것을 도와준다는 것이 의심스럽다고 주장한다.
첫째로, 강의자는 볏이 공룡이 짝을 찾도록 도왔다는 것은 의심흐럽다고 주장한다.
Most reptiles rely on behavior and sounds rather than appearance for obtaining a mate.
대부분의 파충류들은 짝짓기 할 때 외형이 아닌 행동과 소리에 의존한다.
대부분의 파충류는 짝을 얻기 위해 외모보다는 행동과 소리에 의존한다.
For instance, crocodiles raise their heads and make noises.
예를 들어, 악어는 머리를 들고 소리를 낸다.
예를 들어, 악어는 머리를 들고 소리를 낸다.
As a result, experts think that Lambeosarus used similar techniques.
결과적으로 전문가들은 앰브로사우소스도 비슷한 기술을 쓸 거라고 생각한다.
그 결과, 전문가들은 람베오사우루스가 유사한 기법을 사용했을 것이라고 생각한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the crests were used to appeal to mates.
이것은 깃이 짝짓기 어필용이라는 읽기 지문의 주장에 의심을 가져온다.
이는 볏이 짝의 관심을 끌기 위해 사용되었을 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer points out that Lambeosaurus probably did not use its crest to combat other dinosaurs.
다음으로 강의자는 램브로사우루스가 그것의 깃을 다른 공룡과 싸우는데에 사용하지 않았다고 지적한다.
다음으로, 강의자는 람베오사우루스는 아마 볏을 다른 공룡과 싸우는 데 사용하지 않았을 것이라고 지적한다.
Fossil evidence shows that they pointed backward instead of forward, so they were not useful in fights.
화석 증거는 앞이 아닌 뒤에 있다는 것을 보여준다. 그래서 그것들은 싸우는데 유용하지 않다.
화석 증거는 그것이 앞쪽 대신 뒤쪽으로 향해있어서 싸움에 유용하지 않았다는 것을 보여준다.
They were also hollow, which means that they were too fragile to use for defending or attacking.
그것들은 또한 비어있어서, 공격이나 수비하기에는 너무 약하다.
그것은 또한 안이 비어있는데, 이것은 방어하거나 공경하는 데 사용하기에는 너무 손상되기 쉬웠다는 것을 의미한다.
This counters the reading passage’s claim that the crests may have been used in fights.
이것은 깃이 싸움에 쓰였을 지 모른다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 볏이 싸움에 사용되었을 것이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer maintains that the crests did not supply air while the dinosaurs ate plants under the water.
마지막으로 강의자는 공룡이 물 속에서 풀을 먹을 때 깃이 공기를 공급하지 않는다고 주장한다.
마지막으로, 강의자는 공룡이 물속에서 식물을 먹는 동안 볏이 공기를 공급하지 않았다고 주장한다.
Lambeosaurus was big and it needed a lot of air.
람브로사우로스는 크고 매우 많은 공기를 필요로 한다.
람베오사우루스는 컸고 많은 공기를 필요로 했다.
However, the crests were small, so they could not have stored enough air.
그러나 깃들은 작고 그래서 충분한 공기를 저장할 수 없다.
그러나 볏이 작아서 충분한 공기를 저장할 수 없었을 것이다.
This refutes the reading passage’s claim that the crests provided air while the creatures put their heads beneath the water to eat.
이것은 깃이 창조주가 머리를 물 속에 넣어 먹을 때 공기를 공급해준다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 그 생물체가 먹이를 먹기 위해 물속에 머리를 넣는 동안 볏이 공기를 제공했다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor->eng
강의자는 람베오사우루스의 볏에 대해 제시된 기능들은 이 공룡에 대해 알려져 잇는 것과 일치하지 않는다고 주장한다. The lecturer argues that supposed ability of lambaosaurus’s crests is not match with the known before.
The lecturer argues that the proposal functions of Lambeosaurus crests do not match with what is known about this dinosaur.
이는 가능성 있는 용도들이 확인되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that usages are confirmed.
This contradicts the reading passage’s claim that possible uses have been identified.

첫째로, 강의자는 볏이 공룡이 짝을 찾도록 도왔다는 것은 의심흐럽다고 주장한다.
First, the lecturer casts doubt on that crests help dinosaurs to find mates.
First, the lecturer asserts that it is doubtful that the crests helped the dinosaurs find mates.
대부분의 파충류는 짝을 얻기 위해 외모보다는 행동과 소리에 의존한다.
Most of reptiles rely on the behaviors and noises rather than appearances.
Most reptiles rely on behavior and sounds rather than appearance for obtaining a mate.
예를 들어, 악어는 머리를 들고 소리를 낸다.
For instance, crocodiles raise on head and make noise.
For instance, crocodiles raise their heads and make noises.
그 결과, 전문가들은 람베오사우루스가 유사한 기법을 사용했을 것이라고 생각한다.
As a result, experts think that rambausaurus would use similar methods.
As a result, experts think that Lambeosarus used similar techniques.
이는 볏이 짝의 관심을 끌기 위해 사용되었을 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that crests would be used for attraction.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the crests were used to appeal to mates.

다음으로, 강의자는 람베오사우루스는 아마 볏을 다른 공룡과 싸우는 데 사용하지 않았을 것이라고 지적한다.
Next, the lecturer points out that lambausaurus did not use its crests to fight other dinosours.
Next, the lecturer points out that Lambeosaurus probably did not use its crest to combat other dinosaurs.
화석 증거는 그것이 앞쪽 대신 뒤쪽으로 향해있어서 싸움에 유용하지 않았다는 것을 보여준다.
Fossil proofs show that head backward instead of frontward so that it is useless in fight.
Fossil evidence shows that they pointed backward instead of forward, so they were not useful in fights.
그것은 또한 안이 비어있는데, 이것은 방어하거나 공경하는 데 사용하기에는 너무 손상되기 쉬웠다는 것을 의미한다.
It is also hollow, this means that it is to fragile to defending and attacking.
They were also hollow, which means that they were too fragile to use for defending or attacking.
이는 볏이 싸움에 사용되었을 것이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This counters the reading passage’s claim that crests would be used for fight.
This counters the reading passage’s claim that the crests may have been used in fights.

마지막으로, 강의자는 공룡이 물속에서 식물을 먹는 동안 볏이 공기를 공급하지 않았다고 주장한다.
Finally, the lecturer maintains that crests did not provide air while dinosaurs ate plants under water.
Finally, the lecturer maintains that the crests did not supply air while the dinosaurs ate plants under the water.
람베오사우루스는 컸고 많은 공기를 필요로 했다.
Lambausaurs was big and needed a lot of air.
Lambeosaurus was big and it needed a lot of air.
그러나 볏이 작아서 충분한 공기를 저장할 수 없었을 것이다.
However, crests is small, it is not enough for air store.
However, the crests were small, so they could not have stored enough air.
이는 그 생물체가 먹이를 먹기 위해 물속에 머리를 넣는 동안 볏이 공기를 제공했다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This refutes the reading passage’s claim that crests provide air when creatures eat prey under water with its head.
This refutes the reading passage’s claim that the crests provided air while the creatures put their heads beneath the water to eat.

#7 - Monday, 220726
*eng
Some people think that mobile phones are devices that liberate people by providing them with the opportunity to stay in contract all times.
However, in my opinion, cell phones have actually imprisoned people in a world where they must be in constant communication, and the noise of cell phones ringing and conversations in public spaces have become unavoidable.

To begin with, liberation from work and social responsibilities has become impossible because people can be reached at any time through their cell phones.
Whether friends or colleagues, people today expect others to be available at all times.
Therefore, people now have difficulty spending free time undisturbed.
For example, my brother who works as a salesman, cannot separate himself from his phone because he neverknows when his boss or clients may call.
If he misses those calls, it might negatively affect his career.
Due to his constantly ringing cell phone, it is difficult for him to have peaceful weekends or to relax at home.

On top of that, people are frequently disturbed by the noise of cell phones in public spaces.
Virtually everywhere one goes, one cannot escape from ringing phones and people chatting away on them.
According to a survey by Gallup, over 80 percent of the people who were polled responded that they frequently felt disturbed in public places due to rampant cell phone activity.
They reported that places such as theaters and resaurants are filled with ringing mobile phones.
Even at libraries, which require a quiet atmosphere, people have had their concentration disrupted by ringing phones.
In this way, cell phone users threaten to disrupt silence wherever they go.

To sum up, cell phones force people to be in continual contact with one another and create excessive noise that disturb others in public spaces.
In this regard, I think that rather than offering liberation, cell phones have instead restricted our independence.

*kor
일부 사람들은 휴대전화가 사람들에게 항상 연락을 유지할 수 있는 기회를 제공함으로써 그들을 자유롭게 만든 기기라고 생각한다.
하짐나, 내 생각에는, 휴대전화는 사실상 끊임없이 연락을 유지해야 하는 세상 속에 사람들을 가두었고, 공공장소에서 울려대는 휴대전화 벨소리와 대화 소음은 피할 수 없는 지경에 이르렀다.

우선, 업무와 사회적 의무로부터의 해방은 불가능해졌는데, 사람들은 휴대전화를 통해 언제라도 연락이 닿을 수 있기 때문이다.
친구든 동료든, 사람들은 오늘날 다른 사람들이 언제든 연락이 가능하기를 바란다.
따라서, 사람들은 오늘날 방해받지 않고 자유시간을 보내기가 힘들다.
예를 들어, 영업사원으로 일하는 나의 형은 그의 상사나 고객이 언제 전화를 할지 전혀 알 수 없기 때문에 전화기와 떨어져 있을 수가 없다.
그가 그 전화들을 받지 못하면 그것은 그의 업무에 부정적인 영향을 미칠지도 모른다.
끊임없이 울려대는 휴대전화 때문에 그는 평화로운 주말을 보내거나 집에서 휴식을 취하기가 힘들다.

게다가, 사람들은 공공장소에서 휴대전화의 소음으로 인해 자주 방해받는다.
사실상 어느 곳을 가더라도, 벨이 울리는 휴대전화와 그 것으로 잡담하는 사람들을 피할 수 없다.
갤럽의 한 설문조사에 따르면, 설문에 응답한 사람의 80퍼센트 이상이 만연한 휴대전화 관련 행위들로 인해 공공장소에서 방해받는 경우가 잦다고 응답했다.
그들은 극장과 식당과 같은 장소들이 벨이 울리는 휴대전화로 가득하다고 응답했다.
심지어는 조용한 분위기를 요구하는 도서관에서도 사람들은 벨이 울리는 전화로 인해 집중이 흐트러졌다.
이처럼, 휴대전화 사용자들은 어디를 가든지 고요함을 방해하려 든다.

요약하자면, 휴대전화는 사람들이 끊임없이 서로 연락을 주고받도록 강요하고 공공장소에서 다른 사람들을 방해하는 과도한 소음을 발생시킨다.
이러한 점에서, 나는 휴대전화가 자유를 주기보다는 우리의 독립을 제한했다고 생각한다.

*eng->kor
Some people think that mobile phones are devices that liberate people by providing them with the opportunity to stay in contract all times.
몇몇은 휴대폰은 모든 시간 동안 연락할 수 있는 기회를 제공함으로써 사람을 자유롭게 하는 기계라고 생각한다.
일부 사람들은 휴대전화가 사람들에게 항상 연락을 유지할 수 있는 기회를 제공함으로써 그들을 자유롭게 만든 기기라고 생각한다.
However, in my opinion, cell phones have actually imprisoned people in a world where they must be in constant communication, and the noise of cell phones ringing and conversations in public spaces have become unavoidable.
그러나 내 생각에는 휴대폰은 사람들을 끊임없이 소통해야만 하는 세상에 가둔다. 그리고 휴대폰 음의 소음과 공공 장소에서의 대화는 피할 수 없다.
하지만, 내 생각에는, 휴대전화는 사실상 끊임없이 연락을 유지해야 하는 세상 속에 사람들을 가두었고, 공공장소에서 울려대는 휴대전화 벨소리와 대화 소음은 피할 수 없는 지경에 이르렀다.

To begin with, liberation from work and social responsibilities has become impossible because people can be reached at any time through their cell phones.
우선, 일과 사회적 책임으로부터의 해방은 불가능해졌다. 왜냐하면 사람들은 휴대폰을 통해 어느 때나 닿을 수 있다.
우선, 업무와 사회적 의무로부터의 해방은 불가능해졌는데, 사람들은 휴대전화를 통해 언제라도 연락이 닿을 수 있기 때문이다.
Whether friends or colleagues, people today expect others to be available at all times.
친구이던 동료이던, 사람들은 오늘날 기대한다 다른이들이 항상 이용가능하기를.
친구든 동료든, 사람들은 오늘날 다른 사람들이 언제든 연락이 가능하기를 바란다.

Therefore, people now have difficulty spending free time undisturbed.
그러므로, 사람들은 이제 방해받지 않고 자유시간을 보내는 데에 어려움을 갖는다.
따라서, 사람들은 오늘날 방해받지 않고 자유시간을 보내기가 힘들다.
For example, my brother who works as a salesman, cannot separate himself from his phone because he neverknows when his boss or clients may call.
예를 들어, 내 동생은 영업직으로 일하는데, 그의 폰과 그 자신을 분리할 수 없다. 왜냐하면 그의 보스 또는 고객이 언제 연락할 지 알 수 없기 때문이다.
예를 들어, 영업사원으로 일하는 나의 형은 그의 상사나 고객이 언제 전화를 할지 전혀 알 수 없기 때문에 전화기와 떨어져 있을 수가 없다.
If he misses those calls, it might negatively affect his career.
만약 그가 이러한 전화들을 못 받는다면, 그의 커리어에 나쁜 영향을 끼칠지도 모른다.
그가 그 전화들을 받지 못하면 그것은 그의 업무에 부정적인 영향을 미칠지도 모른다.
Due to his constantly ringing cell phone, it is difficult for him to have peaceful weekends or to relax at home.
이러한 그의 지속적인 휴대폰 알림 때문에, 그에게 평화로운 주말 또는 집에서의 휴식은 어렵다.
끊임없이 울려대는 휴대전화 때문에 그는 평화로운 주말을 보내거나 집에서 휴식을 취하기가 힘들다.

On top of that, people are frequently disturbed by the noise of cell phones in public spaces.
게다가, 사람들은 공공장소에서 휴대폰의 소음으로 지속적으로 방해받는다.
게다가, 사람들은 공공장소에서 휴대전화의 소음으로 인해 자주 방해받는다.
Virtually everywhere one goes, one cannot escape from ringing phones and people chatting away on them.
사실상 어디를 가던, 휴대폰 울림과 사람들의 채팅으로부터 도망칠 수 없다.
사실상 어느 곳을 가더라도, 벨이 울리는 휴대전화와 그 것으로 잡담하는 사람들을 피할 수 없다.
According to a survey by Gallup, over 80 percent of the people who were polled responded that they frequently felt disturbed in public places due to rampant cell phone activity.
갤럽 설문에 따르면, 80퍼센트 이상의 응답한 사람들이 공공장소에서 휴대폰 활동으로 자주 방해받는다고 느낀다고 대답했다.
갤럽의 한 설문조사에 따르면, 설문에 응답한 사람의 80퍼센트 이상이 만연한 휴대전화 관련 행위들로 인해 공공장소에서 방해받는 경우가 잦다고 응답했다.
They reported that places such as theaters and resaurants are filled with ringing mobile phones.
그들은 영화관이나 음식점 같은 장소들이 휴대폰 알람으로 가득차 있다고 응답했다.
그들은 극장과 식당과 같은 장소들이 벨이 울리는 휴대전화로 가득하다고 응답했다.
Even at libraries, which require a quiet atmosphere, people have had their concentration disrupted by ringing phones.
심지어 도서관에서도, 조용한 분위기가 요구되는, 사람들은 그들의 집중이 휴대폰 알람으로 방해받았다.
심지어는 조용한 분위기를 요구하는 도서관에서도 사람들은 벨이 울리는 전화로 인해 집중이 흐트러졌다.
In this way, cell phone users threaten to disrupt silence wherever they go.
마찮가지로, 휴대폰 사용자들은 그들이 어디를 가건 침묵을 방해할 위협을 한다.
이처럼, 휴대전화 사용자들은 어디를 가든지 고요함을 방해하려 든다.

To sum up, cell phones force people to be in continual contact with one another and create excessive noise that disturb others in public spaces.
즉, 휴대폰은 사람들이 다른 사람들과 지속적으로 접근 가능하게 강요하고 공공장소에서 다른 이들을 방해하는 과도한 소음을 만들게 한다.
요약하자면, 휴대전화는 사람들이 끊임없이 서로 연락을 주고받도록 강요하고 공공장소에서 다른 사람들을 방해하는 과도한 소음을 발생시킨다.
In this regard, I think that rather than offering liberation, cell phones have instead restricted our independence.
이러한 관점에서, 나는 자유를 제공하는 대신 핸드폰은 우리의 독립을 제한한다고 생각한다.
이러한 점에서, 나는 휴대전화가 자유를 주기보다는 우리의 독립을 제한했다고 생각한다.

*kor->eng
일부 사람들은 휴대전화가 사람들에게 항상 연락을 유지할 수 있는 기회를 제공함으로써 그들을 자유롭게 만든 기기라고 생각한다.
Some people think that mobile phones are the devises that liberate them provided people that can always keep in touch.
Some people think that mobile phones are devices that liberate people by providing them with the opportunity to stay in contract all times.
하지만 내 생각에는, 휴대전화는 사실상 끊임없이 연락을 유지해야 하는 세상 속에 사람들을 가두었고, 공공장소에서 울려대는 휴대전화 벨소리와 대화 소음은 피할 수 없는 지경에 이르렀다.
However, in my opinion, cell phones prisoned people in the reality that people should be constantly contacted, and it is difficult to avoid ringing cell phones and noise from conversations.
However, in my opinion, cell phones have actually imprisoned people in a world where they must be in constant communication, and the noise of cell phones ringing and conversations in public spaces have become unavoidable.

우선, 업무와 사회적 의무로부터의 해방은 불가능해졌는데, 사람들은 휴대전화를 통해 언제라도 연락이 닿을 수 있기 때문이다.
To begin with, It is impossible to liberate from the work and social responsibility, because people can keep in touch anytime by mobile phones.
To begin with, liberation from work and social responsibilities has become impossible because people can be reached at any time through their cell phones.
친구든 동료든, 사람들은 오늘날 다른 사람들이 언제든 연락이 가능하기를 바란다.
Friends or colleagues, people today want to contact with another whenever they want.
Whether friends or colleagues, people today expect others to be available at all times.
따라서, 사람들은 오늘날 방해받지 않고 자유시간을 보내기가 힘들다.
Accordingly, it is hard for people to have free time without disturbance.
Therefore, people now have difficulty spending free time undisturbed.
예를 들어, 영업사원으로 일하는 나의 형은 그의 상사나 고객이 언제 전화를 할지 전혀 알 수 없기 때문에 전화기와 떨어져 있을 수가 없다.
For example, my brother who works as a salesman cannot be separated with his phone because he don’t know when his boss or customer call to him.
For example, my brother who works as a salesman, cannot separate himself from his phone because he neverknows when his boss or clients may call.
그가 그 전화들을 받지 못하면 그것은 그의 업무에 부정적인 영향을 미칠지도 모른다.
if he could not take the calls, his work would be affected negatively.
If he misses those calls, it might negatively affect his career.
끊임없이 울려대는 휴대전화 때문에 그는 평화로운 주말을 보내거나 집에서 휴식을 취하기가 힘들다.
Because of ceaseless ringing cell phone, he cannot spend his peaceful weekend or take a rest in home.
Due to his constantly ringing cell phone, it is difficult for him to have peaceful weekends or to relax at home.

게다가, 사람들은 공공장소에서 휴대전화의 소음으로 인해 자주 방해받는다. On top of that, people frequently interrupted by noises from cell phone.
On top of that, people are frequently disturbed by the noise of cell phones in public spaces.
사실상 어느 곳을 가더라도, 벨이 울리는 휴대전화와 그 것으로 잡담하는 사람들을 피할 수 없다.
Virtually wherever one goes, it is inevitable to avoid ringing cell phones and chatting people with it.
Virtually everywhere one goes, one cannot escape from ringing phones and people chatting away on them.
갤럽의 한 설문조사에 따르면, 설문에 응답한 사람의 80퍼센트 이상이 만연한 휴대전화 관련 행위들로 인해 공공장소에서 방해받는 경우가 잦다고 응답했다.
In one survey by Gallup, above 80 percents of people who responded the survey polled that it is pervasive to be interrupted by the activities of cell phones in public places.
According to a survey by Gallup, over 80 percent of the people who were polled responded that they frequently felt disturbed in public places due to rampant cell phone activity.
그들은 극장과 식당과 같은 장소들이 벨이 울리는 휴대전화로 가득하다고 응답했다.
They responded that even in the places like theatre and restaurant ate all filled with ringing cell phones.
They reported that places such as theaters and resaurants are filled with ringing mobile phones.
심지어는 조용한 분위기를 요구하는 도서관에서도 사람들은 벨이 울리는 전화로 인해 집중이 흐트러졌다.
Even in libraries where require quite atmosphere people are distracted their concentration by ringing cell phones.
Even at libraries, which require a quiet atmosphere, people have had their concentration disrupted by ringing phones.
이처럼, 휴대전화 사용자들은 어디를 가든지 고요함을 방해하려 든다.
In this regard, cell phone users prone to interfere the calm wherever they go.
In this way, cell phone users threaten to disrupt silence wherever they go.

요약하자면, 휴대전화는 사람들이 끊임없이 서로 연락을 주고받도록 강요하고 공공장소에서 다른 사람들을 방해하는 과도한 소음을 발생시킨다.
To sum up, cell phones force people communicate with another constantly and generate excessive noises that interfere others in public places.
To sum up, cell phones force people to be in continual contact with one another and create excessive noise that disturb others in public spaces.
이러한 점에서, 나는 휴대전화가 자유를 주기보다는 우리의 독립을 제한했다고 생각한다.
In this regard, I think rather than cell phones liberate us, restrict our independence instead.
In this regard, I think that rather than offering liberation, cell phones have instead restricted our independence.

#6 - Wednesday, 220720
*eng
The lecturer argues that there is still hope for the Everglades.
This contradicts the reading passage’s claim that environmental problems will make the Everglades disappear.

First, the lecturer contends that water pollution from chemicals in the Everglades has been decreasing.
This is because new government regulations restrict the amount of harmful chemicals going into the wetlands.
Due to the new rules, farmers are forced to switch to less harmful fertilizers.
This casts doubt on the reading passage’s claim that water pollution from farms is so severe that the Verglades will be destroyed.

Next, the lecturer asserts that the problem of soil loss is already being addressed.
Local people have started restroing the soil, and the results are promising.
Also, reintroducing water and native plants will eventually return the soil to its original condition.
This counters the reading passage’s claim that the soil is disappearing very quickly.

Finally, the lecturer claims that returning developed areas to their natural state is making it less likely that endangered species will go extinct.
The government is going to convert a 700-square-kilometer sugar plantation within the Everglades into wild marshland.
This will expand the habitats of species, giving it a higher chance of survival.
This refutes the reading passage’s claim that development in the Everglades is placing animals at risk.

*kor
강의자는 에버글레이즈에 여전히 희망이 있다고 주장한다.
이는 환경 문제가 에버클레이즈를 사라지게 만들 것이라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 에버글레이즈에서 화학 물질로 인한 수질 오염이 감소하고 있다고 주장한다.
이는 새로운 정부 규정이 습지대에 들어가는 유해한 화학 물질의 양을 제한하기 때문이다.
새로운 규정 때문에, 농부들은 덜 유해한 비료로 바꾸도록 강제받고 있다.
이는 농장에서 발생하는 수질 오염이 매우 심각해서 에버글레이즈가 파괴될 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 토양 유실 문제가 이미 처리되고 있다고 주장한다.
현지 사람들은 토양을 복원하기 시작했고, 그 결과는 전망이 좋다.
또한, 물과 토착 식물을 다시 들여오는 것은 결국 토양을 원래 상태로 되돌려놓을 것이다.
이는 토양이 매우 빠르게 사라지고 있다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 개발된 지역을 천연 상태로 되돌리는 것이 위기에 처한 종들이 멸종될 가능성을 낮추고 있다고 주장한다.
정부는 에버글레이즈 내의 설탕 재배장 700제곱킬로미터를 야생 습지대로 바꿀 것이다.
이것은 종의 서식지를 확장하여, 그것이 더 높은 생존 가능성을 가지게 할 것이다.
이는 에버글레이즈에서의 개발이 동물들을 위험한 상태에 놓이게 한다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*eng->kor
The lecturer argues that there is still hope for the Everglades.
강의자는 에버글레이드에 아직 희망이 있다고 주장한다.
강의자는 에버글레이즈에 여전히 희망이 있다고 주장한다.
This contradicts the reading passage’s claim that environmental problems will make the Everglades disappear.
이것은 읽기 지문의 요지인 환경 문제로 에버글래이드는 사라질 것이라는 것을 반박한다.
이는 환경 문제가 에버클레이즈를 사라지게 만들 것이라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturer contends that water pollution from chemicals in the Everglades has been decreasing.
우선, 강의자는 주장한다. 에버글레이드에서 화학물질로 인한 수질오염이 줄어들고 있다고.
첫째로, 강의자는 에버글레이즈에서 화학 물질로 인한 수질 오염이 감소하고 있다고 주장한다.
This is because new government regulations restrict the amount of harmful chemicals going into the wetlands.
이것은 왜냐하면 새정부의 규제책들이 많은 양의 위험 화학물질이 습지로 가는 것을 제한하기 때문이다.
이는 새로운 정부 규정이 습지대에 들어가는 유해한 화학 물질의 양을 제한하기 때문이다.
Due to the new rules, farmers are forced to switch to less harmful fertilizers.
새로운 규제 때문에, 농부들은 덜 유해한 비료로 바꿀 것을 강요받는다.
새로운 규정 때문에, 농부들은 덜 유해한 비료로 바꾸도록 강제받고 있다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that water pollution from farms is so severe that the Everglades will be destroyed.
이것은 농장들로부터 수질오염이 매우 심각하여 에버글래이드가 파괴되어버릴 거라는 읽기 지문의 요지에 의구심을 가져온다 이는 농장에서 발생하는 수질 오염이 매우 심각해서 에버글레이즈가 파괴될 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer asserts that the problem of soil loss is already being addressed.
다음으로 강의자는 토양의 문제는 이미 해결되었다고? 주장한다.
다음으로, 강의자는 토양 유실 문제가 이미 처리되고 있다고 주장한다.
Local people have started restroing the soil, and the results are promising.
지역 사람들은 토양 회복을 시작했다 그리고 결과는 희망적이다.
현지 사람들은 토양을 복원하기 시작했고, 그 결과는 전망이 좋다.
Also, reintroducing water and native plants will eventually return the soil to its original condition.
또한, 물 회복과 자연 식물들은 결과적으로 토양이 원래 상태로 돌아오게 했다.
또한, 물과 토착 식물을 다시 들여오는 것은 결국 토양을 원래 상태로 되돌려놓을 것이다.
This counters the reading passage’s claim that the soil is disappearing very quickly.
이것은 토양이 매우 빠르게 사라지고 있다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 토양이 매우 빠르게 사라지고 있다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer claims that returning developed areas to their natural state is making it less likely that endangered species will go extinct.
마지막으로, 개발된 지역의 자연적 상태로의 환원은 위기 종들이 멸종하게 하는 것을 경감시킨다고 강의자는 주장한다.
마지막으로, 강의자는 개발된 지역을 천연 상태로 되돌리는 것이 위기에 처한 종들이 멸종될 가능성을 낮추고 있다고 주장한다.
The government is going to convert a 700-square-kilometer sugar plantation within the Everglades into wild marshland.
정부는 에버글래이드의 700제곱미터 설탕 경작지를 야생의 슾지로 바꿀 것이다.
정부는 에버글레이즈 내의 설탕 재배장 700제곱킬로미터를 야생 습지대로 바꿀 것이다.
This will expand the habitats of species, giving it a higher chance of survival.
이것은 종들의 서식지를 넓히고 그것들의 생존확률을 높일 것이다.
이것은 종의 서식지를 확장하여, 그것이 더 높은 생존 가능성을 가지게 할 것이다.
This refutes the reading passage’s claim that development in the Everglades is placing animals at risk.
이것은 에버글레이드의 개발이 동물들에게 위험을 준다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 에버글레이즈에서의 개발이 동물들을 위험한 상태에 놓이게 한다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor->eng
강의자는 에버글레이즈에 여전히 희망이 있다고 주장한다.
The lecture argues that Everglade still has hope.
The lecturer argues that there is still hope for the Everglades.
이는 환경 문제가 에버클레이즈를 사라지게 만들 것이라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that environmental problem will make Everglade disappear.
This contradicts the reading passage’s claim that environmental problems will make the Everglades disappear.

첫째로, 강의자는 에버글레이즈에서 화학 물질로 인한 수질 오염이 감소하고 있다고 주장한다.
First, the lecturer contends that water pollutions by chemicals has been decreasing in the Everglade.
First, the lecturer contends that water pollution from chemicals in the Everglades has been decreasing.
이는 새로운 정부 규정이 습지대에 들어가는 유해한 화학 물질의 양을 제한하기 때문이다.
This is becuase the regulation from new government has been restricted harmful chemicals going to the wetland.
This is because new government regulations restrict the amount of harmful chemicals going into the wetlands.
새로운 규정 때문에, 농부들은 덜 유해한 비료로 바꾸도록 강제받고 있다.
Due to the new rule, farmers forced to change less harmful fertilizer.
Due to the new rules, farmers are forced to switch to less harmful fertilizers.
이는 농장에서 발생하는 수질 오염이 매우 심각해서 에버글레이즈가 파괴될 것이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that water pollution from farmland has been so critical that Everglades will be destroyed.
This casts doubt on the reading passage’s claim that water pollution from farms is so severe that the Verglades will be destroyed.

다음으로, 강의자는 토양 유실 문제가 이미 처리되고 있다고 주장한다.
Next, the lecturer maintains that problem in losing soils already has been addressed.
Next, the lecturer asserts that the problem of soil loss is already being addressed.
현지 사람들은 토양을 복원하기 시작했고, 그 결과는 전망이 좋다.
Local people start to restore the soil, and the result is promising.
Local people have started restroing the soil, and the results are promising.
또한, 물과 토착 식물을 다시 들여오는 것은 결국 토양을 원래 상태로 되돌려놓을 것이다.
Also, returning water and native plants eventually recover original state of the soil.
Also, reintroducing water and native plants will eventually return the soil to its original condition.
이는 토양이 매우 빠르게 사라지고 있다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This counters the reading passage’s claim that the soil has been disappearing very quickly.
This counters the reading passage’s claim that the soil is disappearing very quickly.

마지막으로, 강의자는 개발된 지역을 천연 상태로 되돌리는 것이 위기에 처한 종들이 멸종될 가능성을 낮추고 있다고 주장한다.
Finally, the lecturer asserts that returning developed areas to native state is less likely that endagered species has been extinct.
Finally, the lecturer claims that returning developed areas to their natural state is making it less likely that endangered species will go extinct.
정부는 에버글레이즈 내의 설탕 재배장 700제곱킬로미터를 야생 습지대로 바꿀 것이다.
The government will change the 700 square kilometers of sugar platation to harsh marshland.
The government is going to convert a 700-square-kilometer sugar plantation within the Everglades into wild marshland.
이것은 종의 서식지를 확장하여, 그것이 더 높은 생존 가능성을 가지게 할 것이다.
This expands the habitats of species, and it will survive more higher.
This will expand the habitats of species, giving it a higher chance of survival.
이는 에버글레이즈에서의 개발이 동물들을 위험한 상태에 놓이게 한다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This refutes the reading passage’s claim that development of Everglades cause animals in dangerous state.
This refutes the reading passage’s claim that development in the Everglades is placing animals at risk.

#5 - Monday, 220718 *eng
Some people think that when doing a group project or working as a tem, the most important characteristic of the team members is either friendliness or createvity.
However, in my opinion, it is more important to be able to complete the asigned tasks punctually.
This is because punctuality is vital for ensuring that work is finished on schedule and for cooperating effectively with other people.

To begin with, to complete a project or a piece of work by a due date, all the group members should do their own tasks on time.
Typically, when people work togheter, the various tasks are divided up so that each member has his or her won role.
This means that everyone doing their part on time is the decisive factor that affects the success of the work.
For example, my friends and I decided to enter a science competition as a group on impulse.
We did not ahve as much time to prepare as other teams, but we split up the assignments and ended up completing our project by the deadline, thanks to everone doing their own work on schedule.
If anyone had not accomplished what he or she was supposed to do, we wouldn’t have been able to do reach our goal.

On top of that, being punctual is a necessary quality to work well with otehrs.
If there is a member on a team who is not punctual but merely sociable or creative, he or she is very likely to give the other members a hard time by putting the project or the team’s work in jeopardy.
For example, in my office, there was a coworker who never turned in his assignments as scheduled.
Even though he was easy to get along with and his ideas were always unique, his lateness made it difficult for the projects he participated in to be done on time.
Becuase of that, all the other people on his team expericneced difficulties, such as being reprimanded by a senior manager and having to sacrifice themselves to do work that was supposed to be his.
In the end, the other members found working with him very unpleasant.

To sum up, the capacity of team members to finish tasks according to a schedule is essential not only to meeting deadlines but also to collaborating well with one another.
In this regard, I feel that being punctual is a more significant attribute for a team member than being outgoing or inventive.

*kor
일부 사람들은 조별 과제를 하거나 팀으로 일할 때, 팀원들의 가장 중요한 특성은 친근감이거나 창의성이라고 생각한다.
하지만, 내 생각에는, 할당된 업무를 시간을 엄수하여 완성하는 것이 더 중요하다.
이는 시간 엄수가 업무를 일정대로 끝내지는 것을 보장하는 데에 있어서 그리고 다른 사람들과 효과적으로 협동하는 데에 있어서 필수적이기 때문이다.

우선, 프로젝트나 일을 기한까지 완성하기 위해, 모든 조원은 자신의 업무를 시간을 어기지 않고 해야 한다.
일반적으로, 사람들이 함께 일할 대, 각각의 팀 구성원이 각자의 역할을 가지도록 다양한 업무들이 나누어진다.
이는 모두가 그들의 업무를 시간을 어기지 않고 하는 것이 일의 성공에 영향을 미치는 결정적인 요소라는 것을 의미한다.
예를 들어, 나의 친구들과 나는 충동적으로 단체 과학 경연 대회에 참가하기로 결정했다.
우리는 다른 팀들에 비해 준비할 시간이 ㅁ낳이 없었짐나 과제를 분담해서 결국 마감일까지 프로젝트를 완성햇는데, 모두가 일정대로 자신의 업무를 한 덕분이었다.
만약 누군가가 하기로 했떤 것을 완성하지 못했더라면, 우리는 우리의 목표에 도달할 수 없었을 것이다.

게다가, 시간을 엄수하는 것은 다른 이들과 우너만하게 일하기 위해 필수적인 자질이다.
만약 팀에 시간을 엄수하지 않고 단지 사교적이고 창의적이기만 한 구성원이 있따면, 그 사람은 프로젝트나 팀의 업무를 위험에 빠뜨림으로써 다른 구성원들을 힘들게 할 가능성이 높다.
예를 들어, 나의 사무실에는, 절대 예정된 대로 업무를 제출하지 않는 한 동료가 잇엇다.
비록 그는 어울리기에 편했고 그의 생각은 독특했지만, 그의 늦음은 그가 참여했떤 프로젝트들이 시간을 어기지 않고 마무리되기가 어렵게 만들었다.
그것 때문에, 그의 팀의 모든 다른 사람은 상사에 의해 징계를 받는 것과 그의 것이었을 업무를 하는 데에 자신들을 희생해야 하는 것과 같은 어려움을 겪었다.
결국 다른 구성원들은 그와 함께 일하는 것이 불쾌하다는 것을 깨달았다.

요약하자면, 팀원들이 일정에 따라 업무를 끝내는 능력은 마감일을 맞추는 데에뿐만 아니라 서로 원만하게 협력하기 위해서도 필수적이다.
이러한 점에서, 나는 시간을 엄수하는 것이 사교적이거나 독창적인 것보다 팀원에게 더 중요한 자질이라고 생각한다.

*eng->kor
Some people think that when doing a group project or working as a team, the most important characteristic of the team members is either friendliness or createvity.
몇몇 사람들은 그룹 프로젝트를 할 때나 팀으로 일할 때 팀 멤버의 가장 중요한 속성은 친근함 또는 창의성이라고 생각한다.
일부 사람들은 조별 과제를 하거나 팀으로 일할 때, 팀원들의 가장 중요한 특성은 친근감이거나 창의성이라고 생각한다.
However, in my opinion, it is more important to be able to complete the assigned tasks punctually.
그러나 내 생각에는 즉시 할당된 업무들을 완료할 수 있는지가 가장 중요하다.
하지만, 내 생각에는, 할당된 업무를 시간을 엄수하여 완성하는 것이 더 중요하다.
This is because punctuality is vital for ensuring that work is finished on schedule and for cooperating effectively with other people.
이것은 왜냐하면 즉시성은 일이 예정되로 끝나는 것과 다른 사람들과 효과적으로 협력하는 것을 확신하는 데에 명확하다.
이는 시간 엄수가 업무를 일정대로 끝내지는 것을 보장하는 데에 있어서 그리고 다른 사람들과 효과적으로 협동하는 데에 있어서 필수적이기 때문이다.

To begin with, to complete a project or a piece of work by a due date, all the group members should do their own tasks on time.
먼저, 프로젝트 또는 하나의 일을 기한 안에 완료하려면 모든 그룹 멤버들은 그들의 업무를 시간 안에 해야한다.
우선, 프로젝트나 일을 기한까지 완성하기 위해, 모든 조원은 자신의 업무를 시간을 어기지 않고 해야 한다.
Typically, when people work togheter, the various tasks are divided up so that each member has his or her own role.
일반적으로, 사람들이 같이 일할 때, 다양한 업무들이 분배되고 그래서 각 멤버들은 그 또는 그녀 스스로의 역할을 갖는다.
일반적으로, 사람들이 함께 일할 대, 각각의 팀 구성원이 각자의 역할을 가지도록 다양한 업무들이 나누어진다.
This means that everyone doing their part on time is the decisive factor that affects the success of the work.
이것은 모든이가 그들의 부분을 시간안에 하는 것이 일의 성공에 영향을 끼치는 중요한 요소임을 의미한다.
이는 모두가 그들의 업무를 시간을 어기지 않고 하는 것이 일의 성공에 영향을 미치는 결정적인 요소라는 것을 의미한다.
For example, my friends and I decided to enter a science competition as a group on impulse.
예를 들어, 내 친구들과 나는 충동적으로 그룹으로써 과학 경쟁에 참여하기로 결정했다.
예를 들어, 나의 친구들과 나는 충동적으로 단체 과학 경연 대회에 참가하기로 결정했다.
We did not have as much time to prepare as other teams, but we split up the assignments and ended up completing our project by the deadline, thanks to everone doing their own work on schedule.
우리는 다른 팀들처럼 준비할 많은 시간이 없었다. 하지만 우리는 과제를 나누었고 우리의 프로젝트를 기한 안에 마치며 끝냈다.
우리는 다른 팀들에 비해 준비할 시간이 많이 없었으나 과제를 분담해서 결국 마감일까지 프로젝트를 완성햇는데, 모두가 일정대로 자신의 업무를 한 덕분이었다.
If anyone had not accomplished what he or she was supposed to do, we wouldn’t have been able to do reach our goal.
만약 누군가가 그 또는 그녀가 하기로 한 것을 완료하지 않았다면, 우리는 우리의 목표에 도달하지 못 했을 것이다.
만약 누군가가 하기로 했떤 것을 완성하지 못했더라면, 우리는 우리의 목표에 도달할 수 없었을 것이다.

On top of that, being punctual is a necessary quality to work well with others.
게다가, 즉시 하는 것은 다른 이들과 일을 잘 하는 디에 필요한 퀄리티이다.
게다가, 시간을 엄수하는 것은 다른 이들과 우너만하게 일하기 위해 필수적인 자질이다.
If there is a member on a team who is not punctual but merely sociable or creative, he or she is very likely to give the other members a hard time by putting the project or the team’s work in jeopardy.
만약 사회적이거나 독창적이지만 시간을 엄수하지 않는 멤버가 있다면 그 또는 그녀는 프로젝트나 팀의 일을 위기에 빠뜨려서 다른 구성원들에게 힘든 시간을 줄 가능성이 높다.
만약 팀에 시간을 엄수하지 않고 단지 사교적이고 창의적이기만 한 구성원이 있따면, 그 사람은 프로젝트나 팀의 업무를 위험에 빠뜨림으로써 다른 구성원들을 힘들게 할 가능성이 높다.
For example, in my office, there was a coworker who never turned in his assignments as scheduled.
예를 들어, 내 오피스에, 예정 안에 할당물을 절대 하지 않는 한 동료가 있다.
예를 들어, 나의 사무실에는, 절대 예정된 대로 업무를 제출하지 않는 한 동료가 잇엇다.
Even though he was easy to get along with and his ideas were always unique, his lateness made it difficult for the projects he participated in to be done on time.
비록 그가 같이 지내기 쉽고 그의 아이디어는 항상 독특하지만, 그의 게으름은 시간 안에 끝내야 할 그가 참여한 프로젝트들을 힘들게 만든다
비록 그는 어울리기에 편했고 그의 생각은 독특했지만, 그의 늦음은 그가 참여했떤 프로젝트들이 시간을 어기지 않고 마무리되기가 어렵게 만들었다.
Becuase of that, all the other people on his team expericneced difficulties, such as being reprimanded by a senior manager and having to sacrifice themselves to do work that was supposed to be his.
이것 때문에, 그의 팀의 모든 다른 사람들은 시니어 매니저에게 reprimanded 되는 것과 그들 스스로 그가 했어야할 일을 하느라 희생되는 것 같은 어려움을 겪었다.
그것 때문에, 그의 팀의 모든 다른 사람은 상사에 의해 징계를 받는 것과 그의 것이었을 업무를 하는 데에 자신들을 희생해야 하는 것과 같은 어려움을 겪었다.
In the end, the other members found working with him very unpleasant.
결국, 다른 멤버들은 그와 일하는 것이 매우 불쾌하다는 것을 발견했다.
결국 다른 구성원들은 그와 함께 일하는 것이 불쾌하다는 것을 깨달았다.

To sum up, the capacity of team members to finish tasks according to a schedule is essential not only to meeting deadlines but also to collaborating well with one another.
요약하면, 스케줄에 따라 일을 끝마치는 팀멤버의 능력이 매우 필수적이다. 기한을 meeting할 뿐 아니라 다른 이들과 협력하는 것 까지
요약하자면, 팀원들이 일정에 따라 업무를 끝내는 능력은 마감일을 맞추는 데에뿐만 아니라 서로 원만하게 협력하기 위해서도 필수적이다.
In this regard, I feel that being punctual is a more significant attribute for a team member than being outgoing or inventive.
즉, 나는 팀 멤버들을 위해 즉시 하는 것이 뛰어나고 창의적인 것 보다 더 중요한 덕목이라는 느낌이 든다.
이러한 점에서, 나는 시간을 엄수하는 것이 사교적이거나 독창적인 것보다 팀원에게 더 중요한 자질이라고 생각한다.

*kor->eng
일부 사람들은 조별 과제를 하거나 팀으로 일할 때, 팀원들의 가장 중요한 특성은 친근감이거나 창의성이라고 생각한다.
Some people think that the most important characteristic l is friendliness or creativity when doing a team assignment or working as a team.
Some people think that when doing a group project or working as a tem, the most important characteristic of the team members is either friendliness or createvity.
하지만, 내 생각에는, 할당된 업무를 시간을 엄수하여 완성하는 것이 더 중요하다.
However, in my opinion, it is more important that completing assigned tasks on a due date.
However, in my opinion, it is more important to be able to complete the asigned tasks punctually.
이는 시간 엄수가 업무를 일정대로 끝내지는 것을 보장하는 데에 있어서 그리고 다른 사람들과 효과적으로 협동하는 데에 있어서 필수적이기 때문이다.
This is because, punctuation on time is essential for guarantee of completing takss on schedule and cooperating with others effectively.
This is because punctuality is vital for ensuring that work is finished on schedule and for cooperating effectively with other people.

우선, 프로젝트나 일을 기한까지 완성하기 위해, 모든 조원은 자신의 업무를 시간을 어기지 않고 해야 한다. To begin with, to complete a project or a taks on deadline, every members do their tasks without ignoring their time.
To begin with, to complete a project or a piece of work by a due date, all the group members should do their own tasks on time.
일반적으로, 사람들이 함께 일할 대, 각각의 팀 구성원이 각자의 역할을 가지도록 다양한 업무들이 나누어진다.
Basically, when people work together, each of a team member has divided various tasks to have their own role.
Typically, when people work togheter, the various tasks are divided up so that each member has his or her won role.
이는 모두가 그들의 업무를 시간을 어기지 않고 하는 것이 일의 성공에 영향을 미치는 결정적인 요소라는 것을 의미한다.
This means that it is a desicive factor for success in work not to breaking their working hours.
This means that everyone doing their part on time is the decisive factor that affects the success of the work.
예를 들어, 나의 친구들과 나는 충동적으로 단체 과학 경연 대회에 참가하기로 결정했다. For example, my friends and I have determined to enter a group science competetion on impulse.
For example, my friends and I decided to enter a science competition as a group on impulse.
우리는 다른 팀들에 비해 준비할 시간이 많이 없었지만 과제를 분담해서 결국 마감일까지 프로젝트를 완성햇는데, 모두가 일정대로 자신의 업무를 한 덕분이었다.
We didn’t have much time to prepare than other teams but we end up complete our project on deadline by dividing our assignment, thanks to everyone to do our own work on schedule.
We did not ahve as much time to prepare as other teams, but we split up the assignments and ended up completing our project by the deadline, thanks to everone doing their own work on schedule.
만약 누군가가 하기로 했떤 것을 완성하지 못했더라면, 우리는 우리의 목표에 도달할 수 없었을 것이다.
If someone wouldn’t finish what they have to accomplish, we wouldn’t reach to our goal.
If anyone had not accomplished what he or she was supposed to do, we wouldn’t have been able to do reach our goal.

게다가, 시간을 엄수하는 것은 다른 이들과 원만하게 일하기 위해 필수적인 자질이다.
On top of that, punctuating time is enssential manner to work with others soundly.
On top of that, being punctual is a necessary quality to work well with otehrs.
만약 팀에 시간을 엄수하지 않고 단지 사교적이고 창의적이기만 한 구성원이 있따면, 그 사람은 프로젝트나 팀의 업무를 위험에 빠뜨림으로써 다른 구성원들을 힘들게 할 가능성이 높다.
If there is a team member who do not respect time but just friendly and creative, that person would make projects or team task in danger so other members would get in trouble.
If there is a member on a team who is not punctual but merely sociable or creative, he or she is very likely to give the other members a hard time by putting the project or the team’s work in jeopardy.
예를 들어, 나의 사무실에는, 절대 예정된 대로 업무를 제출하지 않는 한 동료가 잇엇다.
For example, in my office, there is a colleague who never accomplish his task on time.
For example, in my office, there was a coworker who never turned in his assignments as scheduled.
비록 그는 어울리기에 편했고 그의 생각은 독특했지만, 그의 늦음은 그가 참여했떤 프로젝트들이 시간을 어기지 않고 마무리되기가 어렵게 만들었다.
Even thought he is easy to get along and his idea is unique, his lateness would make hard to complete the projects that he participate withoug ignoring time.
Even though he was easy to get along with and his ideas were always unique, his lateness made it difficult for the projects he participated in to be done on time.
그것 때문에, 그의 팀의 모든 다른 사람은 상사에 의해 징계를 받는 것과 그의 것이었을 업무를 하는 데에 자신들을 희생해야 하는 것과 같은 어려움을 겪었다. For this, every people from his team get in trouble like having got penalties from their supervisor and sacrifice themselves to work what is his part of task.
Becuase of that, all the other people on his team expericneced difficulties, such as being reprimanded by a senior manager and having to sacrifice themselves to do work that was supposed to be his.
결국 다른 구성원들은 그와 함께 일하는 것이 불쾌하다는 것을 깨달았다.
Other members finally feel like working with him is unpleasant.
In the end, the other members found working with him very unpleasant.

요약하자면, 팀원들이 일정에 따라 업무를 끝내는 능력은 마감일을 맞추는 데에뿐만 아니라 서로 원만하게 협력하기 위해서도 필수적이다.
To sump up, it is essential that members from team complete their tasks on schedule not only for finish on deadlines but also for cooperate with others.
To sum up, the capacity of team members to finish tasks according to a schedule is essential not only to meeting deadlines but also to collaborating well with one another.
이러한 점에서, 나는 시간을 엄수하는 것이 사교적이거나 독창적인 것보다 팀원에게 더 중요한 자질이라고 생각한다.
In this regard, I think punctuating time is a more important value than frindliness and inventiveness.
In this regard, I feel that being punctual is a more significant attribute for a team member than being outgoing or inventive.

#4 - Saturday, 220716 *eng
The lecturer argues that the scenarios proposed to explain the ashen light of Venus are not convincing.
This contradicts the reading passage’s claim that some plausible causes have been found.

First, the lecturer contends that it is impossible that a chemical process is responsible for the ashen light.
The light produced in this way would be so faint that it could only be observed with powerful telescopes.
However, the ashen light was seen using simple telescopes.
This casts coubt on the reading passage’s clamin that a chemical process causes this phenomenon.

Next, the lecturer asserts that it is unlikely that the ashen light is sunlight reflected off the clouds of Venus.
This is because the ashen light happens very rarely, yet there is constant sunlight on Venus.
The ashen light would be detected more often if the source were sunlight.
This counters the reading passage’s claim that the ashen light is relfected sunlight.

Finally, the lecturer points out that it cannot be true that aurorae are the ashen light.
Plasma only enters an atmosphere when it is drawn in by a magnetic field.
However, as Venus does not have one, there is no way that aurorae can occur on Venus.
This refutes the reading passage’s claim that the glow observed on Venus may be aurorae.

*kor
강의자는 금성의 애센 광을 설명하기 위해 제시된 시나리오들이 설득력이 없다고 주장한다.
이는 몇 가지 그럴듯한 우너인들이 발견되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 화학적 과정이 애센 광의 원인인 것은 불가능하다고 주장한다.
이러한 방식으로 만들어지는 빛은 너무 희미해서 배율이 높은 망원경으로만 관측될 수 있다.
그러나 애센 광은 평범한 망원경을 사용하여 목격되었다.
이는 화학적 과정이 이 현상을 야기한다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 애센광이 금성의 구름에서 반사된 햇빛일 가능성은 낮다고 주장한다.
이것은 애센 광이 매우 드물게 발생하지만 금성에는 항상 햇빛이 있기 때문이다.
만약 원천이 햇빛이라면 애센 광은 더 자주 발견될 것이다.
이는 애센 광이 반사된 햇빛이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 오로라가 애센 광이라는 것은 사실일 수 없다고 지적한다.
플라스마는 자기장에 의해 끌어당겨졌을 때에만 대기에 진입한다.
그러나 금성은 자기장을 가지고 있지 않기 때문에, 오로라가 금성에서 발생할 수 있는 방법은 없다.
이는 금성에서 관측된 빛이 오로라일 수 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*eng->kor
The lecturer argues that the scenarios proposed to explain the ashen light of Venus are not convincing.
강의자는 시나리오들은 비너스의 ashen 빛이 납득되지 않음을 설명하기 위해 제안되었다고 주장한다.
강의자는 금성의 애센 광을 설명하기 위해 제시된 시나리오들이 설득력이 없다고 주장한다.
This contradicts the reading passage’s claim that some plausible causes have been found.
이것은 몇 합당한 원인이 발견되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
이는 몇 가지 그럴듯한 우너인들이 발견되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturer contends that it is impossible that a chemical process is responsible for the ashen light.
먼저, 강의자는 화학 작용이 ashen 빛의 책임인 것은 불가능하다고 주장한다.
첫째로, 강의자는 화학적 과정이 애센 광의 원인인 것은 불가능하다고 주장한다.
The light produced in this way would be so faint that it could only be observed with powerful telescopes.
이러한 방식으로 생성된 그 빛은 강력한 망원경으로만 관찰될 수 있을 정도로 매우 희미할 것이다.
이러한 방식으로 만들어지는 빛은 너무 희미해서 배율이 높은 망원경으로만 관측될 수 있다.
However, the ashen light was seen using simple telescopes.
그러나, ashen 빛은 간단한 망원경 사용으로도 보인다.
그러나 애센 광은 평범한 망원경을 사용하여 목격되었다.
This casts coubt on the reading passage’s clamin that a chemical process causes this phenomenon.
이것은 화학 작용이 이러한 현상을 야기한다는 읽기 지문의 요지 의심을 가져온다.
이는 화학적 과정이 이 현상을 야기한다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer asserts that it is unlikely that the ashen light is sunlight reflected off the clouds of Venus.
다음으로, 강의자는 ashen 빛은 비너스의 구름들에 반사된 햇빛이기 어렵다고 주장한다.
다음으로, 강의자는 애센광이 금성의 구름에서 반사된 햇빛일 가능성은 낮다고 주장한다.
This is because the ashen light happens very rarely, yet there is constant sunlight on Venus.
이것은 왜냐하면 ashen 빛은 매우 드물게 나타나는데 반면 비너스의 햇빛은 지속적이다.
이것은 애센 광이 매우 드물게 발생하지만 금성에는 항상 햇빛이 있기 때문이다.
The ashen light would be detected more often if the source were sunlight.
ashen 빛은 근원이 햇빛이라면 더 자주 관측될 것이다.
만약 원천이 햇빛이라면 애센 광은 더 자주 발견될 것이다.
This counters the reading passage’s claim that the ashen light is relfected sunlight.
이것은 ashen 빛이 햇빛이 반사된 것이라는 읽기 자료의 요지를 반박한다.
이는 애센 광이 반사된 햇빛이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer points out that it cannot be true that aurorae are the ashen light.
마지막으로, 오로라가 ahen 빛이라는 것이 진실일리 없다고 강의자는 주장한다.
마지막으로, 강의자는 오로라가 애센 광이라는 것은 사실일 수 없다고 지적한다.
Plasma only enters an atmosphere when it is drawn in by a magnetic field.
플라즈마는 자기장에 의해 그려질 때, 오직 대기권을 통과한다.
플라스마는 자기장에 의해 끌어당겨졌을 때에만 대기에 진입한다.
However, as Venus does not have one, there is no way that aurorae can occur on Venus.
그러나 비너스는 갖고있지 않다. 비너스에서 오로라가 발생할 길은 없다.
그러나 금성은 자기장을 가지고 있지 않기 때문에, 오로라가 금성에서 발생할 수 있는 방법은 없다.
This refutes the reading passage’s claim that the glow observed on Venus may be aurorae.
이것은 비너스의 반짝임이 오로라일 수 있다는 읽기 지문의 요지를 반박한다.
이는 금성에서 관측된 빛이 오로라일 수 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor ->eng
강의자는 금성의 애센 광을 설명하기 위해 제시된 시나리오들이 설득력이 없다고 주장한다.
The lecturer argues that the scenarios for explaining the ashen light of the Venus is not convincing.
The lecturer argues that the scenarios proposed to explain the ashen light of Venus are not convincing.
이는 몇 가지 그럴듯한 원인들이 발견되었다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that some plausible reasons were found.
This contradicts the reading passage’s claim that some plausible causes have been found.

첫째로, 강의자는 화학적 과정이 애센 광의 원인인 것은 불가능하다고 주장한다.
First, the lecturer contends that it is impossible that chemical process is responsible to the ashen light.
First, the lecturer contends that it is impossible that a chemical process is responsible for the ashen light.
이러한 방식으로 만들어지는 빛은 너무 희미해서 배율이 높은 망원경으로만 관측될 수 있다.
The light generated this way is very faint that can only obeserved by high scope telescopes.
The light produced in this way would be so faint that it could only be observed with powerful telescopes.
그러나 애센 광은 평범한 망원경을 사용하여 목격되었다.
However, ashen light has observed by simple telescope.
However, the ashen light was seen using simple telescopes.
이는 화학적 과정이 이 현상을 야기한다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the chemical process would cause this phenamona.
This casts coubt on the reading passage’s clamin that a chemical process causes this phenomenon.

다음으로, 강의자는 애센광이 금성의 구름에서 반사된 햇빛일 가능성은 낮다고 주장한다.
Next, the lecturer points out that it is unlikely that the ashen light would be reflected light from the cloulds of the Venus.
Next, the lecturer asserts that it is unlikely that the ashen light is sunlight reflected off the clouds of Venus.
이것은 애센 광이 매우 드물게 발생하지만 금성에는 항상 햇빛이 있기 때문이다.
This is because ashen light take place very rare sunlight in Venus is constant.
This is because the ashen light happens very rarely, yet there is constant sunlight on Venus.
만약 원천이 햇빛이라면 애센 광은 더 자주 발견될 것이다.
There would be more ahsne light If source is sunlight.
The ashen light would be detected more often if the source were sunlight.
이는 애센 광이 반사된 햇빛이라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This counters the reading passage’s claim that ashen light is reflected sunlight.
This counters the reading passage’s claim that the ashen light is relfected sunlight.

마지막으로, 강의자는 오로라가 애센 광이라는 것은 사실일 수 없다고 지적한다.
Finally, the lecturer asserts that it is not fact that auroura could be the ashen light.
Finally, the lecturer points out that it cannot be true that aurorae are the ashen light.
플라스마는 자기장에 의해 끌어당겨졌을 때에만 대기에 진입한다.
Plasma enter the atmosphere when drawn by magnetic field.
Plasma only enters an atmosphere when it is drawn in by a magnetic field.
그러나 금성은 자기장을 가지고 있지 않기 때문에, 오로라가 금성에서 발생할 수 있는 방법은 없다.
Because Venus do not have one, there is no way to generate auroura in the Venus.
However, as Venus does not have one, there is no way that aurorae can occur on Venus.
이는 금성에서 관측된 빛이 오로라일 수 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This refutes the reading passage’s claim that obaserved light could be the auroura.
This refutes the reading passage’s claim that the glow observed on Venus may be aurorae.

3 - Friday, 220715

*eng
The lecturer argues that it is doubtful that the Etruscans came from Turkey.
This contradicts the reading passage’s claim that the Etruscans had Turkish origins.

First, the lecturer contends that a study that relies upon ancient DNA is hard to believe.
The DNA was from thousands of years ago, which means that it has almost certainly degraded.
Also, given that lots of people may have had contact with the DNA, it has probably been contaminated.
This casts doubt on the reading passage’s claim that DNA proves that Etruscans came from Turkey.

Next, the lecturer claims that it is unproven that the Eltruscan language is related to Turkish languages.
The similarities between the alphabets do not mean that Etruscan is related to Turkish languages.
Actually, it could be the only language that has survived form its language family.
This counters the reading passage’s claim that the Etruscan language is evidence that the Etruscans migrated from Turkey.

Finally, the lecturer asserts that there is no reason to assume a connection between the funerary practices of Etruscans and of anceitn Turks.
It has been found that cremation was performed in northern Italy before the Etruscans lived.
This indicates that the Etruscans were successors to these traditions.
This refutes the reading passage’s claim that a link between Etruscans and ancient Turks is proven by similar funerary methods.

*kor
강의자는 에트루리아인이 터키에서 왔다는 것은 의심스럽다고 주장한다.
이는 에트루리아인이 터키 혈통을 가졌다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

첫째로, 강의자는 고대 DNA에 의존하는 연구는 믿기 어렵다고 주장한다.
그 DNA는 수천 년 전의 것이었는데, 이는 그것의 품질이 저하되었음이 거의 확실하다는 의미이다.
또한, 많은 사람들이 그 DNA와 접촉했을 것이라는 점을 고려하면, 그것은 아마 오염되었을 것이다.
이는 DNA가 에트루리아인이 터키에서 왔음을 증명한다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

다음으로, 강의자는 에트루리아의 언어가 터키의 언어와 관련이 있다는 것은 증명되지 않았다고 주장한다.
철자 간의 유사성이 에트루리아어가 터기의 언어와 관련이 있다는 것을 의미히자는 않는다.
사실, 그것은 그것의 어족에서 살아남은 유일한 언어일 수도 있다.
이는 에트루리아의 언어가 에트루리아인이 터키에서 이주했다는 증거라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 에트루리아인과 고대 터키인의 장례 풍습 간의 연관성을 가정할 근거가 없다고 주장한다. 에트루리아인이 존재하기 전에 이탈리아 북부에서 화장이 행해졌다는 것이 발견되었다.
이것은 에트루리아인이 이러한 전통의 계승자였음을 나타낸다.
이는 에트루리아인과 고대 터키인 사이의 관련성이 유샇나 장례 방식에 의해 입증된다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*eng->kor
The lecturer argues that it is doubtful that the Etruscans came from Turkey.
강의자는 에트루스카 사람들이 터키에서 왔다는게 의심스럽다고 주장한다.
강의자는 에트루리아인이 터키에서 왔다는 것은 의심스럽다고 주장한다.
This contradicts the reading passage’s claim that the Etruscans had Turkish origins.
이것은 에트루스카 사람들이 터키인 기원이라는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
이는 에트루리아인이 터키 혈통을 가졌다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

First, the lecturer contends that a study that relies upon ancient DNA is hard to believe.
우선, 강의자는 고대 DNA에 연관된 한 연구는 믿기 힘들다고 주장한다.
첫째로, 강의자는 고대 DNA에 의존하는 연구는 믿기 어렵다고 주장한다.
The DNA was from thousands of years ago, which means that it has almost certainly degraded.
DNA는 수백년 전의 것이고 이것은 그것이 거의 확실하게 쇠락했다는 것을 의미한다.
그 DNA는 수천 년 전의 것이었는데, 이는 그것의 품질이 저하되었음이 거의 확실하다는 의미이다.
Also, given that lots of people may have had contact with the DNA, it has probably been contaminated.
또한, 수많은 사람들이 DNA에 접촉했을 것이고, 그곳은 아마도 오염되었을 것이다.
또한, 많은 사람들이 그 DNA와 접촉했을 것이라는 점을 고려하면, 그것은 아마 오염되었을 것이다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that DNA proves that Etruscans came from Turkey.
이것은 DNA가 에트투스 사람들이 터기에서 왔다는 것을 입증한다는 읽기 지문의 주장에 의심을 가져온다.
이는 DNA가 에트루리아인이 터키에서 왔음을 증명한다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.

Next, the lecturer claims that it is unproven that the Eltruscan language is related to Turkish languages.
다음으로, 강의자는 에르스투스인 언어가 터키인 언어와 된다는게 증명되지 않았다고 주장한다.
다음으로, 강의자는 에트루리아의 언어가 터키의 언어와 관련이 있다는 것은 증명되지 않았다고 주장한다.
The similarities between the alphabets do not mean that Etruscan is related to Turkish languages.
알파뱃 사이의 유사성은 에트루스카어가 터키 언어와 연관됨을 의미하지 않는다.
철자 간의 유사성이 에트루리아어가 터기의 언어와 관련이 있다는 것을 의미히자는 않는다.
Actually, it could be the only language that has survived form its language family.
사실은, 이것은 언어 가족에서 살아남은 유일한 언어이다.
사실, 그것은 그것의 어족에서 살아남은 유일한 언어일 수도 있다.
This counters the reading passage’s claim that the Etruscan language is evidence that the Etruscans migrated from Turkey.
이것은 에트루스크 언어가 에르투스커인들이 터키로부터 이주했다는 근거라는 읽기 지문의 주장을 반박한다
이는 에트루리아의 언어가 에트루리아인이 터키에서 이주했다는 증거라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

Finally, the lecturer asserts that there is no reason to assume a connection between the funerary practices of Etruscans and of anceitn Turks.
마지막으로, 강의자는 에르투스의 장례 의식과 고대 터키의 그것이 연결된다고 가정할 근거가 없다고 주장한다.
마지막으로, 강의자는 에트루리아인과 고대 터키인의 장례 풍습 간의 연관성을 가정할 근거가 없다고 주장한다.
It has been found that cremation was performed in northern Italy before the Etruscans lived.
그것은 에르스카인들이 살기 전 북이탈리아에서 시행되는 것이 찾아졌다
에트루리아인이 존재하기 전에 이탈리아 북부에서 화장이 행해졌다는 것이 발견되었다.
This indicates that the Etruscans were successors to these traditions.
이것은 에르스카사람들이 이러한 전통들의 후계자임을 의미한다.
이것은 에트루리아인이 이러한 전통의 계승자였음을 나타낸다.
This refutes the reading passage’s claim that a link between Etruscans and ancient Turks is proven by similar funerary methods.
이것은 에르투스인과 고대 터키가 연결된다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
이는 에트루리아인과 고대 터키인 사이의 관련성이 유샇나 장례 방식에 의해 입증된다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

*kor->eng
강의자는 에트루리아인이 터키에서 왔다는 것은 의심스럽다고 주장한다.
The lecturer argues that it is doubtful that Esturican was from Turkey.
The lecturer argues that it is doubtful that the Etruscans came from Turkey.
이는 에트루리아인이 터키 혈통을 가졌다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This contradicts the reading passage’s claim that Esturican people had Turkish origin.
This contradicts the reading passage’s claim that the Etruscans had Turkish origins.

첫째로, 강의자는 고대 DNA에 의존하는 연구는 믿기 어렵다고 주장한다.
First, the lecturer contends that research rely on the ancient DNA in unreliable.
First, the lecturer contends that a study that relies upon ancient DNA is hard to believe.
그 DNA는 수천 년 전의 것이었는데, 이는 그것의 품질이 저하되었음이 거의 확실하다는 의미이다.
The DNA was from thousands years ago, this indicates it has almost degraded.
The DNA was from thousands of years ago, which means that it has almost certainly degraded.
또한, 많은 사람들이 그 DNA와 접촉했을 것이라는 점을 고려하면, 그것은 아마 오염되었을 것이다.
In addition, many people could have contacted the DNA, it must be contaminated.
Also, given that lots of people may have had contact with the DNA, it has probably been contaminated.
이는 DNA가 에트루리아인이 터키에서 왔음을 증명한다는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다.
This casts doubt on the reading passage’s claim that the DNA proved that Esturican came from Turk.
This casts doubt on the reading passage’s claim that DNA proves that Etruscans came from Turkey.

다음으로, 강의자는 에트루리아의 언어가 터키의 언어와 관련이 있다는 것은 증명되지 않았다고 주장한다.
Next, the lecturer points out that it is not proven that Esturican related with Turkish language.
Next, the lecturer claims that it is unproven that the Eltruscan language is related to Turkish languages.
철자 간의 유사성이 에트루리아어가 터기의 언어와 관련이 있다는 것을 의미히자는 않는다.
Similarity between alphbets does not mean the connection between Esturican and Turkish language.
The similarities between the alphabets do not mean that Etruscan is related to Turkish languages.
사실, 그것은 그것의 어족에서 살아남은 유일한 언어일 수도 있다.
In fact, it could be the only one language that survied in their language family.
Actually, it could be the only language that has survived form its language family.
이는 에트루리아의 언어가 에트루리아인이 터키에서 이주했다는 증거라는 읽기 지문의 주장에 반대한다.
This couters the reading passage’s claim that Esturican language was migrated from Turk.
This counters the reading passage’s claim that the Etruscan language is evidence that the Etruscans migrated from Turkey.

마지막으로, 강의자는 에트루리아인과 고대 터키인의 장례 풍습 간의 연관성을 가정할 근거가 없다고 주장한다. Finally, the lecturer asserts taht there is no proof that relevance of cemetary between Esturican and ancient Turkish.
Finally, the lecturer asserts that there is no reason to assume a connection between the funerary practices of Etruscans and of anceitn Turks.
에트루리아인이 존재하기 전에 이탈리아 북부에서 화장이 행해졌다는 것이 발견되었다.
There was a cremation in north part of Italy before Esturican exist.
It has been found that cremation was performed in northern Italy before the Etruscans lived.
이것은 에트루리아인이 이러한 전통의 계승자였음을 나타낸다.
This indicates that Esturican are succesors of this tradition.
This indicates that the Etruscans were successors to these traditions.
이는 에트루리아인과 고대 터키인 사이의 관련성이 유사한 장례 방식에 의해 입증된다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.
This refutes the reading passage’s claim that similar way of cemetary concluded relevance between Esturican and the ancient Turkish.
This refutes the reading passage’s claim that a link between Etruscans and ancient Turks is proven by similar funerary methods.

2 - Thursday, 220714

*eng
Some people think that movies tell little about the countires where they were produced.
However, in my opinion, movies reveal a lot about the societies from which they originate.
By viewing them, people learn about a country’s values and social strcture.

To begin with, movies give insight into what values are important to a country.
Characters’ actions clearly show what societies admire and what they look down upon.
For example, in Korea, family relations are very important.
As a result, Korean heroes will make sacrifices in order to help other members of their clan, while villains will be portrayed negatively as having too much personal ambition.
In contrast, heroes in American cinema are often lone crusaders who try to individualistically pursue their own dreams, while their antagonists are depicted as weaker characters that lack independence.
Movies thus show very clearly what values societies hold dear.

On top of that, movies reveal the social structure of a country.
This is because they portray gender and class relations.
For instance, movies from India show arranged marriages, women living as housewives, and a very pronounced class hierarchy among different castes and tribes.
On the contrary, Swedish films often show marriages based on romance, women working outside the home, and a more egalitarian class society.
Therefore, watching movies from these cultures gives viewers an idea about how these societies are organized.
In other words, one can understand the different social relationships through the films of various countries.

To sum up, movies mirror a country’s values and social structure.
In this regard, I feel they are a great way to learn about other places from the comfort of one’s home.

*eng->kor
Some people think that movies tell little about the countires where they were produced.
몇몇 사람들은 생각한다 영화는 어떤 나라들에 대해 조금만 이야가한다고 그들이 어떻게 소비되었는지
However, in my opinion, movies reveal a lot about the societies from which they originate.
그러나, 내 생각에는, 영화들은 사회에 대해서 많은 것을 드러낸다 그들이 어떻게 기원하게 되엇는지
By viewing them, people learn about a country’s values and social strcture.
이것들을 보면서, 사람들은 국가의 가치와 사회 구조에 대해 배운다

To begin with, movies give insight into what values are important to a country.
시작하면서, 영화들은 통찰력을 준다 어떤 가치들이 중요한지 한 국가에.
Characters’ actions clearly show what societies admire and what they look down upon.
캐릭더들의 행동들은 분명히 보여준다 사회들이 존경하는 것과 내려다 보는 것을
For example, in Korea, family relations are very important.
예를 들어, 한국은, 가족 관계를 매우 중요시한다.
As a result, Korean heroes will make sacrifices in order to help other members of their clan, while villains will be portrayed negatively as having too much personal ambition.
결과적으로, 한국 영웅들은 희생을 할 것이다 동족의 다른 구성원을 도와주기 위해서, 반면 악당들은 묘사될 것이다 부정적으로 갖고 있는 것으로 너무 많은 개인적 욕망을
In contrast, heroes in American cinema are often lone crusaders who try to individualistically pursue their own dreams, while their antagonists are depicted as weaker characters that lack independence.
이와는 대조적으로, 미국 영화의 영웅들은 종종 외로운 기사들이다 개인적으로 그들 자신의 꿈을 쫓는, 반면 그들의 대적자는 며사된다 약한 성격으로 자립심이 부족한
Movies thus show very clearly what values societies hold dear.
영화들은 그러므로 보여준다 매우 명확하게 어떤 가치를 사회들이 갖고있는지 사슴?

On top of that, movies reveal the social structure of a country.
게다가, 영화들은 드러낸다 사회적 구조 나라의
This is because they portray gender and class relations.
이것은 왜냐하면 그들이 묘사하기 때문이다 성별과 계급 관계들
For instance, movies from India show arranged marriages, women living as housewives, and a very pronounced class hierarchy among different castes and tribes.
예를 들어, 인도에서 온 영화들은 보여준다 예약된 결혼들, 여자가 주부로서 살고, 그리고 매우 유명한 계급 제도 다른 캐스트?들과 부족들의
On the contrary, Swedish films often show marriages based on romance, women working outside the home, and a more egalitarian class society.
이와는 대조적으로, 스웨덴 영화는 종종 보여준다 결혼을 로멘스 기반하여, 여성들은 집 밖에서 일하며, 더 많은 egalitarian? 계급 사회 Therefore, watching movies from these cultures gives viewers an idea about how these societies are organized.
그러므로, 이러한 문화들로부터 영화를 보는 것은 관찰자들에게 아이디어를 준다 얼마나 이러한 사회들이 조직화되었는지에 대해서
In other words, one can understand the different social relationships through the films of various countries.
즉, 원은 이해할 수 있다 다른 사회적 관계들을 영화들을 통해서 다양한 국가들의

To sum up, movies mirror a country’s values and social structure.
요약하면, 영화들은 반영한다 한 국가의 가치와 사회적 구조를.
In this regard, I feel they are a great way to learn about other places from the comfort of one’s home.
이러한 관점에서, 나는 그것들이 매우 좋은 방법이라고 느낀다 -다른 장소에 대해 편안한 집으로부터

*kor->kor
몇몇 사람들은 생각한다 영화는 어떤 나라들에 대해 조금만 이야가한다고 그들이 어떻게 소비되었는지
-일부 사람들은 영화가 그것이 만들어진 나라에 대해 알려주는 것이 거의 없다고 생각한다.
그러나, 내 생각에는, 영화들은 사회에 대해서 많은 것을 드러낸다 그들이 어떻게 기원하게 되엇는지
-하지만, 내 생각에는, 영화는 그것이 탄생한 사회에 대해 많은 것을 드러낸다.
이것들을 보면서, 사람들은 국가의 가치와 사회 구조에 대해 배운다
-영화를 감상함으로써, 사람들은 한 나라의 가치와 사회 구조에 대해 배운다

시작하면서, 영화들은 통찰력을 준다 어떤 가치들이 중요한지 한 국가에.
-우선, 영화는 한 나라에서 어떤 가치가 중요한지에 대한 통찰을 제공한다.
캐릭더들의 행동들은 분명히 보여준다 사회들이 존경하는 것과 내려다 보는 것을
-등장인물들의 행동은 사회가 존중하는 것과 경시하는 것을 명백히 보여준다.
예를 들어, 한국은, 가족 관계를 매우 중요시한다.
-예를 들어, 한국에서는 가족 관계가 매우 중요하다.
결과적으로, 한국 영웅들은 희생을 할 것이다 동족의 다른 구성원을 도와주기 위해서, 반면 악당들은 묘사될 것이다 부정적으로 갖고 있는 것으로 너무 많은 개인적 욕망을
-그 결과, 한국의 영웅들은 그들 가문의 다른 일원들을 돕기 위해 희생할 것이고, 반면에 악당들은 개인적 욕망을 지나치게 많이 가진 사람으로서 부정적으로 묘사될 것이다.
이와는 대조적으로, 미국 영화의 영웅들은 종종 외로운 기사들이다 개인적으로 그들 자신의 꿈을 쫓는, 반면 그들의 대적자는 며사된다 약한 성격으로 자립심이 부족한
-반대로, 미국 영화의 영웅들은 종종 자신의 꿈을 홀로 추구하는 외로운 개혁가로 나타나고, 반면에 이들의 적은 독립심이 결여된 나약한 인물로 그려진다.
영화들은 그러므로 보여준다 매우 명확하게 어떤 가치를 사회들이 갖고있는지 사슴? -따라서 영화는 사회가 소중히 여기는 가치들을 매우 명백히 보여준다.

게다가, 영화들은 드러낸다 사회적 구조 나라의
-게다가, 영화는 한 나라의 사회구조를 드러낸다.
이것은 왜냐하면 그들이 묘사하기 때문이다 성별과 계급 관계들
-이는 영화들이 성과 계급 관계를 묘사하기 때문이다. 예를 들어, 인도에서 온 영화들은 보여준다 예약된 결혼들, 여자가 주부로서 살고, 그리고 매우 유명한 계급 제도 다른 캐스트?들과 부족들의
-예를 들어, 인도의 영화들은 중매 결혼, 가정주부로서 살아가는 여성, 그리고 다양한 카스트와 부족 간의 매우 뚜렷한 계급 질서를 보여준다.
이와는 대조적으로, 스웨덴 영화는 종종 보여준다 결혼을 로멘스 기반하여, 여성들은 집 밖에서 일하며, 더 많은 egalitarian? 계급 사회 -대조적으로, 스웨덴의 영화들은 보통 연애에 바탕을 둔 결혼, 가정 밖에서 일하는 여성, 그리고 더 평등주의적인 계급 사회를 보여준다.
그러므로, 이러한 문화들로부터 영화를 보는 것은 관찰자들에게 아이디어를 준다 얼마나 이러한 사회들이 조직화되었는지에 대해서
-따라서, 이러한 문화들의 영화를 보는 것은 시청자에게 이러한 사회들이 어떻게 구성되었느지에 대한 지식을 제공한다.
즉, 원은 이해할 수 있다 다른 사회적 관계들을 영화들을 통해서 다양한 국가들의
-다시 말해서, 사람들은 다양한 나라들의 영화를 통해 각기 다른 사회적 관계를 이해할 수 있다.

요약하면, 영화들은 반영한다 한 국가의 가치와 사회적 구조를.
-요약하자면, 영화는 한 나라의 가치와 사회 구조를 반영한다.
이러한 관점에서, 나는 그것들이 매우 좋은 방법이라고 느낀다 -다른 장소에 대해 편안한 집으로부터
-이러한 점에서, 나는 영화가 집에서 편하게 다른 지역에 대해 배울 수 있는 훌륭한 방법이라고 생각한다.

*kor->eng
-일부 사람들은 영화가 그것이 만들어진 나라에 대해 알려주는 것이 거의 없다고 생각한다.
Some people think that the movie do not tell many things about the country where the movie made.
-하지만, 내 생각에는, 영화는 그것이 탄생한 사회에 대해 많은 것을 드러낸다.
However, in my opinion, the movie reveal many things about the societies of which movie made.
-영화를 감상함으로써, 사람들은 한 나라의 가치와 사회 구조에 대해 배운다
Watching movie, people learn the value and the social structure of a nation.

-우선, 영화는 한 나라에서 어떤 가치가 중요한지에 대한 통찰을 제공한다.
To begin with, movie provides the insight the value what is important to the country.
-등장인물들의 행동은 사회가 존중하는 것과 경시하는 것을 명백히 보여준다.
Characters’ action clearly shows what society respect and see down upon.
-예를 들어, 한국에서는 가족 관계가 매우 중요하다.
For example, in Korea, family relationship is very important.
-그 결과, 한국의 영웅들은 그들 가문의 다른 일원들을 돕기 위해 희생할 것이고, 반면에 악당들은 개인적 욕망을 지나치게 많이 가진 사람으로서 부정적으로 묘사될 것이다.
As a result, Korean heros will sacrifice to help members of their clan, on the other hand, villans will be depicted negatively to have too much personal greed.
-반대로, 미국 영화의 영웅들은 종종 자신의 꿈을 홀로 추구하는 외로운 개혁가로 나타나고, 반면에 이들의 적은 독립심이 결여된 나약한 인물로 그려진다.
On the other hand, heros of America will often be described as lone crusader, their antagonist will be portrayed as weak character lack of the independence.
-따라서 영화는 사회가 소중히 여기는 가치들을 매우 명백히 보여준다.
So, the movie clearly show what the society considered valuable.

-게다가, 영화는 한 나라의 사회구조를 드러낸다.
On top of that, movie reveal the social structure of a country.
-이는 영화들이 성과 계급 관계를 묘사하기 때문이다. This is because, the movies depicted the gender and class relationship.
-예를 들어, 인도의 영화들은 중매 결혼, 가정주부로서 살아가는 여성, 그리고 다양한 카스트와 부족 간의 매우 뚜렷한 계급 질서를 보여준다.
For instance, movies from India shows marriage, living as house wives, and variety of cast and clear class order between clans.
-대조적으로, 스웨덴의 영화들은 보통 연애에 바탕을 둔 결혼, 가정 밖에서 일하는 여성, 그리고 더 평등주의적인 계급 사회를 보여준다.
Contrastly, Swedish films show the marriage based on ordinary romance, working women outside the home, and more equivalent class society.
-따라서, 이러한 문화들의 영화를 보는 것은 시청자에게 이러한 사회들이 어떻게 구성되었느지에 대한 지식을 제공한다.
As a result, watching movies including these clutures provide audiences knowledge how societies consist of.
-다시 말해서, 사람들은 다양한 나라들의 영화를 통해 각기 다른 사회적 관계를 이해할 수 있다.
People can understand different socail relations by watching variety of moveis from many countries.

-요약하자면, 영화는 한 나라의 가치와 사회 구조를 반영한다.
To sum up, movies reflect a country’s value and social structure.
-이러한 점에서, 나는 영화가 집에서 편하게 다른 지역에 대해 배울 수 있는 훌륭한 방법이라고 생각한다.
In this regard, I believe watching movies is a great way to learn different areas in comforty home.

*eng->eng
Some people think that the movie do not tell many things about the country where the movie made.
Some people think that movies tell little about the countires where they were produced.
However, in my opinion, the movie reveal many things about the societies of which movie made.
However, in my opinion, movies reveal a lot about the societies from which they originate.
Watching movie, people learn the value and the social structure of a nation.
By viewing them, people learn about a country’s values and social strcture.

To begin with, movie provides the insight the value what is important to the country.
To begin with, movies give insight into what values are important to a country.
Characters’ action clearly shows what society respect and see down upon.
Characters’ actions clearly show what societies admire and what they look down upon.
For example, in Korea, family relationship is very important.
For example, in Korea, family relations are very important.

As a result, Korean heros will sacrifice to help members of their clan, on the other hand, villans will be depicted negatively to have too much personal greed.
As a result, Korean heroes will make sacrifices in order to help other members of their clan, while villains will be portrayed negatively as having too much personal ambition.
On the other hand, heros of America will often be described as lone crusader, their antagonist will be portrayed as weak character lack of the independence.
In contrast, heroes in American cinema are often lone crusaders who try to individualistically pursue their own dreams, while their antagonists are depicted as weaker characters that lack independence.
So, the movie clearly show what the society considered valuable.
Movies thus show very clearly what values societies hold dear.

On top of that, movie reveal the social structure of a country.
On top of that, movies reveal the social structure of a country.
This is because, the movies depicted the gender and class relationship.
This is because they portray gender and class relations.
For instance, movies from India shows marriage, living as house wives, and variety of cast and clear class order between clans.
For instance, movies from India show arranged marriages, women living as housewives, and a very pronounced class hierarchy among different castes and tribes.
Contrastly, Swedish films show the marriage based on ordinary romance, working women outside the home, and more equivalent class society.
On the contrary, Swedish films often show marriages based on romance, women working outside the home, and a more egalitarian class society.
As a result, watching movies including these clutures provide audiences knowledge how societies consist of.
Therefore, watching movies from these cultures gives viewers an idea about how these societies are organized.
People can understand different socail relations by watching variety of moveis from many countries.
In other words, one can understand the different social relationships through the films of various countries.

To sum up, movies reflect a country’s value and social structure.
To sum up, movies mirror a country’s values and social structure.
In this regard, I believe watching movies is a great way to learn different areas in comforty home.
In this regard, I feel they are a great way to learn about other places from the comfort of one’s home.

1 - Tuesday, 220712

The lecturer argues that we still do not know the origin of dogs.
This contradicts the reading passage’s claim that dog domestication can be explained.

First, the lecturer contends that people would not have adopted wolves as hunting parners.
Ancient people set traps and hid nearby, but wolves chase after their pray.
This means that hunting with wolves would have been more difficult for people.
Also, it would have been too challenging to teach wolves because they become more aggressive as they age.
This casts doubt on the reading passage’s claim that dogs descended from wolves that were trained by people.

Next, the lecturer asserts that the domestication of dogs happened much earlier than 16,000 years ago.
Footprints of a boy and a dog were recently found in a cave in France.
An analysis showed that they are at least 26,000 years old.
This counters the reading passage’s claim that the domestication of dogs took place about 16,000 years ago.

Finally, the lecturer claims that dogs were domesticated in more than one place, not only in China.
The oldest dog fossils were found in Europe, North America, and the Middle East, in addition to China.
Moreover, the DNA of dogs shows that they had four ancestors from different locations.
This refutes the reading passage’s claim that dogs spread around the world after being domesticated in China.

*eng->kor
The lecturer argues that we still do not know the origin of dogs.
강의자는 주장한다 우리는 여전히 강아지의 기원을 모르고 있다고.
This contradicts the reading passage’s claim that dog domestication can be explained.
이것은 읽기자료의 주장을 반박한다 강아지의 가축화는 설명될 수 있다는.

First, the lecturer contends that people would not have adopted wolves as hunting parners.
우선, 강의자는 주장한다 사람들은 사냥 파트너로써 늑대들을 입양하지 않았다고
Ancient people set traps and hid nearby, but wolves chase after their pray.
고대 사람들은 덫을 설치하고 근처에 숨었었다, 그러나 늑대들은 그들의 먹이를 쫓았다.
This means that hunting with wolves would have been more difficult for people.
이것은 의미한다 늑대와 하는 사냥은 사람들에게 더 어렵다는 것을.
Also, it would have been too challenging to teach wolves because they become more aggressive as they age.
또한, 그것은 너무나 도전적이다 늑대들을 가르치는것 왜냐하면 그들은 더 공격적이게 된다 나이를 들수록
This casts doubt on the reading passage’s claim that dogs descended from wolves that were trained by people.
이것은 의심을 가져온다 읽을거리의 주장에, 강아지가 늑대의 후손이라는 사람들에 의해 훈련받은

Next, the lecturer asserts that the domestication of dogs happened much earlier than 16,000 years ago.
다음으로, 강의자는 주장한다 강아지의 가축화는 16,000년 전보다 훨씬 일찍 일어났다고
Footprints of a boy and a dog were recently found in a cave in France.
아이와 강아지의 발자국은 이미 프랑스의 동굴에서 발견되었다
An analysis showed that they are at least 26,000 years old.
분석들은 보여준다 그들은 최소한 26,000 살은 되었다고.
This counters the reading passage’s claim that the domestication of dogs took place about 16,000 years ago.
이것은 반박한다 읽을 거리 논조-강아지의 가축화는 약 16,000 전에 일어났다는

Finally, the lecturer claims that dogs were domesticated in more than one place, not only in China.
마지막으로, 강의자는 주장한다 강아지들은 가축화되었다 한곳 이상에서, 중국 뿐만 아니라
The oldest dog fossils were found in Europe, North America, and the Middle East, in addition to China.
가장 오래된 강아지 화석은 유럽, 북미, 그리고 중동에서 발견되었다 중국이 아니라.
Moreover, the DNA of dogs shows that they had four ancestors from different locations.
게다가, 강아지의 DNA는 보여준다 그들이 다른 지역의 4가지 조상들을 갖고 있다고
This refutes the reading passage’s claim that dogs spread around the world after being domesticated in China.
이것은 반박한다 읽기 지문의 주장 - 강아지들은 세계 곳곳으로 퍼졌다 중국에서 가축화된 이후에

*kor->eng
강의자는 주장한다 우리는 여전히 강아지의 기원을 모르고 있다고.
The lecturer argues that we still don’t know the origin of the dog.
이것은 읽기자료의 주장을 반박한다 강아지의 가축화는 설명될 수 있다는.
This contradicts the reading passage’s claim that domestication of dogs can be explained.

우선, 강의자는 주장한다 사람들은 사냥 파트너로써 늑대들을 입양하지 않았다고
First, the lecturer contends that people did not adopt wolves as their hunting parters.
고대 사람들은 덫을 설치하고 근처에 숨었었다, 그러나 늑대들은 그들의 먹이를 쫓았다.
Ancient people set traps and hid nearby, however wolves chase their prey.
이것은 의미한다 늑대와 하는 사냥은 사람들에게 더 어렵다는 것을.
This means that it is hard to hunt together with wolves for people.
또한, 그것은 너무나 도전적이다 늑대들을 가르치는것 왜냐하면 그들은 더 공격적이게 된다 나이를 들수록
Also, it is too challenging to teach wolves because they become more agressive as they old.
이것은 의심을 가져온다 읽을거리의 주장에, 강아지가 늑대의 후손이라는 사람들에 의해 훈련받은
This casts doubt on reading passage’s claim that dogs are descendent of wolves which have trained by people.

다음으로, 강의자는 주장한다 강아지의 가축화는 16,000년 전보다 훨씬 일찍 일어났다고
Next, the lecturer points out that domestication of dogs took place more earlier than 16,000 years ago.
아이와 강아지의 발자국은 이미 프랑스의 동굴에서 발견되었다
Footprint of the boy and the dog already found in a cave in the France.
분석들은 보여준다 그들은 최소한 26,000 살은 되었다고.
An analysis show that they are more than 26,000 years old.
이것은 반박한다 읽을 거리 논조-강아지의 가축화는 약 16,000 전에 일어났다는
This counters the reading passage’s claim that domestication of dogs were took place about 16,000 years ago.

마지막으로, 강의자는 주장한다 강아지들은 가축화되었다 한곳 이상에서, 중국 뿐만 아니라
Finally, the lecturer asserts that dogs were domesticated more than one place not only China.
가장 오래된 강아지 화석은 유럽, 북미, 그리고 중동에서 발견되었다 중국이 아니라.
The most oldest dog fosills were found in Europe, North America and, Middle East in addition to China.
게다가, 강아지의 DNA는 보여준다 그들이 다른 지역의 4가지 조상들을 갖고 있다고
Moreover, the DNA of dogs show that they have 4 ancestors from different areas.
이것은 반박한다 읽기 지문의 주장 - 강아지들은 세계 곳곳으로 퍼졌다 중국에서 가축화된 이후에
This refutes the reading passage’s claim that dogs spread around the world after domestication from China.

*정답과 비교kor: me - sol
강의자는 주장한다 우리는 여전히 강아지의 기원을 모르고 있다고.
강의자는 우리가 여전히 개의 기원을 알지 못한다고 주장한다.
이것은 읽기자료의 주장을 반박한다 강아지의 가축화는 설명될 수 있다는.
이는 개 가축화가 설명될 수 있다는 읽기 지문의 주장을 반박한다.

우선, 강의자는 주장한다 사람들은 사냥 파트너로써 늑대들을 입양하지 않았다고
첫째로, 강의자는 사람들이 늑대를 사냥 파트너로서 데려오지 않았을 것이라고 주장한다. 고대 사람들은 덫을 설치하고 근처에 숨었었다, 그러나 늑대들은 그들의 먹이를 쫓았다.
고대인들은 덫을 놓고 근처에 잠복했지만, 늑대들은 사냥감을 쫓는다.
이것은 의미한다 늑대와 하는 사냥은 사람들에게 더 어렵다는 것을.
이는 늑대들과 함께 사냥하는 것이 사람들엑 더욱 어려웟을 것임을 의미한다.
또한, 그것은 너무나 도전적이다 늑대들을 가르치는것 왜냐하면 그들은 더 공격적이게 된다 나이를 들수록
또한, 늑대들은 자라면서 더욱 공격적이 되기 때문에 늑대들을 훈련하는 것은 너무 힘들었을 것임을 의미한다.
이것은 의심을 가져온다 읽을거리의 주장에, 강아지가 늑대의 후손이라는 사람들에 의해 훈련받은
이는 개가 인간에 의해 훈련받은 늑대의 자손이라는 읽기 지문의 주장에 의구심을 제기한다

다음으로, 강의자는 주장한다 강아지의 가축화는 16,000년 전보다 훨씬 일찍 일어났다고
다음으로, 강의자는 개의 가축화가 만 6천년 보다 훨씬 더 이전에 일어났다고 주장한다.
아이와 강아지의 발자국은 이미 프랑스의 동굴에서 발견되었다
한 소년과 개의 발자국이 최근에 프랑스의 한 동굴에서 발견되었다.
분석들은 보여준다 그들은 최소한 26,000 살은 되었다고.
분석은 그것들이 적어도 2만 6천 년은 된 것임을 보여주었따.
이것은 반박한다 읽을 거리 논조-강아지의 가축화는 약 16,000 전에 일어났다는
이는 개의 가축화가 약 만 6천년 전에 일어났다는 읽기 지문의 주장에 반대한다.

마지막으로, 강의자는 주장한다 강아지들은 가축화되었다 한곳 이상에서, 중국 뿐만 아니라
마지막으로, 강의자는 개가 중국에서뿐만 아니라 한 곳 이상에서 가추고하되었다고 주장한다.
가장 오래된 강아지 화석은 유럽, 북미, 그리고 중동에서 발견되었다 중국이 아니라.
가장 오래된 개의 화석들은 중국 외에도 유럽, 북미, 그리고 중동에서 발견되었다.
게다가, 강아지의 DNA는 보여준다 그들이 다른 지역의 4가지 조상들을 갖고 있다고
게다가, 개의 DNA는 다양한 장소에서 온 네 가지 종의 조상들이 있었다는 것을 보여준다
이것은 반박한다 읽기 지문의 주장 - 강아지들은 세계 곳곳으로 퍼졌다 중국에서 가축화된 이후에
이는 개가 중국에서 가축화된 후에 전 세계적으로 퍼져 나갔다는 읽기 지문의 주장을 반박한다

*정답과 비교eng: me - sol
The lecturer argues that we still don’t know the origin of the dog.

  • This contradicts the reading passage’s claim that domestication of dogs can be explained.

First, the lecturer contends that people did not adopt wolves as their hunting parters.

  • that people would not have adopted wolves as hunting partners.
    Ancient people set traps and hid nearby, however wolves chase their prey.
  • but wolves chase after their prey.
    This means that it is hard to hunt together with wolves for people.
  • that hunting with wolves have been more difficult for people.
    Also, it is too challenging to teach wolves because they become more agressive as they old.
  • it would have been too challenging to teach wolves - age.
    This casts doubt on reading passage’s claim that dogs are descendent of wolves which have trained by people.
  • dogs descended from wolves that were trained

Next, the lecturer points out that domestication of dogs took place more earlier than 16,000 years ago.

  • asserts - happened much earlier
    Footprint of the boy and the dog already found in a cave in the France.
    -Footprints of aboy and a dog were recently found
    An analysis show that they are more than 26,000 years old.
  • showed - are at least 26,000
    This counters the reading passage’s claim that domestication of dogs were took place about 16,000 years ago.
  • that the domestication of dogs took place

Finally, the lecturer asserts that dogs were domesticated more than one place not only China.

  • claims that than in one place, not only in China.
    The most oldest dog fosills were found in Europe, North America and, Middle East in addition to China.
    -The oldest dog
    Moreover, the DNA of dogs show that they have 4 ancestors from different areas.
  • dogs shows that they had four - different locations.
    This refutes the reading passage’s claim that dogs spread around the world after domestication from China.
  • after being domesticated in China.